Есть ещё некоторые особенности старой московской речи, отголоски которой встречаются и сегодня.
Нашу читательницу, которая спорила с диктором республиканского радиовещания по поводу произношения слова “проект”, не устраивает и то, как диктор произносит словосочетание “Казанский Кремль”.
– Она говорит “Казанской Кремль” и считает это правильным, – сообщает в редакцию читательница. – Я же уверена, что надо говорить “Казанский Кремль”. Кто из нас прав?
В современном литературном языке окончание именительного падежа прилагательных мужского рода на -ий после “к”, “г”, “х” (так называемых задне-язычных) произносится так же, как и пишется. Мы пишем и говорим: долгий, крепкий, гибкий, тихий, казанский.
Но так было не всегда. Раньше подобные прилагательные произносились с окончанием -ой или -ый (точнее, с очень кратким – редуцированным – звуком “ъ”: долгъй, крепкъй, гибкъй, тихъй, казанскъй). В поэзии ХIХ века можно найти немало примеров, подтверждающих такое произношение. Например, у Лермонтова:
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он
в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?..
Здесь “одинокой” рифмуется с “далёкой”.
Или у Добролюбова:
Путь был свершён…
Я стал вверху горы высокой
И радостно смотрел
на горизонт далёкой.
“Высокой” рифмуется с “далёкой”.
Однако так называемое орфографическое произношение – как пишем, так и говорим – тоже встречается в поэзии ХIХ века. У Пушкина:
Плески, клики
Его приветствуют. Она
Певцу присесть принуждена;
Поэт же скромный,
хоть великий,
Её здоровье первый пьёт
И ей куплет передаёт.
Здесь рифмуется “клики – великий”.
Уже тогда шло соперничество между этими формами. Сегодня твёрдое произношение “к”, “г”, “х” сохраняется в основном только на сцене. В театре это произношение не только сохраняется, но и культивируется, потому что считается, что “твёрдое произношение красивее, способствует лучшему посылу звука”.
Однако в обычной речи всё-таки нужно придерживаться нового произношения.
До встречи!
(Телефон автора: 562-10-80).