Души прекрасные порывы

В минувшую субботу в Казани у памятника Александру Сергеевичу Пушкину возле театра им. М.Джалиля состоялся праздник поэзии, посвященный 210-й годовщине со дня рождения великого русского поэта.

Автор статьи: Армен МАЛАХАЛЬЦЕВ

В минувшую субботу в Казани у памятника Александру Сергеевичу Пушкину возле театра им. М.Джалиля состоялся праздник поэзии, посвященный 210-й годовщине со дня рождения великого русского поэта.

После возложения цветов собравшихся любителей поэзии приветствовала заместитель Председателя Госсовета Татарстана Римма Ратникова. “Пушкин, – сказала она, – это поэт, который приходит к каждому из нас в детстве и остается с нами на всю жизнь. Стихи его звучат в душе каждого из нас, он наш верный друг в радости и печали, а его поэзия – наш верный союзник на все времена”.

В свою очередь председатель Союза писателей РТ Ильфак Ибрагимов напомнил о том, что сто семьдесят шесть лет тому назад гениальный поэт посетил Казань. “Наш город может гордиться причастностью к судьбе Пушкина, – сказал он. – Мы помним и его призыв посвятить Отчизне души прекрасные порывы и знаем, как глубоко верил поэт в то, что рано или поздно Россия воспрянет ото сна и станет страной свободных людей”. Напомнил Ильфак Ибрагимов и о том, что свободолюбивая поэзия Пушкина вдохновляла Габдуллу Тукая и сыграла огромную роль в творческом становлении великого татарского поэта.

На нынешнем Пушкинском празднике, похоже, зародилась еще одна добрая традиция – представление новых членов СП РТ и вручение им “писательских” удостоверений. Нынче у памятника Пушкину их получили казанский поэт, прозаик и переводчик Наиль Ишмухаметов и поэт-переводчик из Турции, ныне живущий в Казани, Фатих Кутлу. Они-то и положили начало поэтическому марафону. Наилъ Ишмухаметов прочел свое стихотворение, а Фатих Кутлу – стихи Разиля Валеева в переводе на турецкий язык.

Со своими новыми стихами слушателей также познакомили Зиннур Мансуров, Елена Бурундуковская, Борис Вайнер, Лоренс Блинов и другие известные поэты.

Их эстафету подхватила молодежь. Ильсияр Иксанова прочитала стихотворение “Я помню чудное мгновенье…” в собственном переводе на татарский язык, Альбина Абсалямова, недавно вернувшаяся из поездки в Африку – прародину Пушкина, познакомила со стихами из марокканского цикла. Тепло были встречены и другие молодые поэты, а также аспирант KГTУ (КАИ) из Сирии Джордж Флаха, прочитавший на русском языке пушкинское “Я вас любил…”.

Несомненным украшением Пушкинского праздника стали старинные бальные танцы в исполнении ансамбля “Радуга”, сцена из спектакля “Русалка” Казанского театрального училища и фрагмент спектакля “Цыгане” театра кукол “Экият”.

Вели поэтический праздник поэтесса Лилия Газизова и народный артист РТ Михаил Меркушин.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще