“Божий дар”

«Со скрипом открылись ворота, и на пороге появился человек в чапане, застегнутом на серебряные пуговицы, и с ярко-зеленой чалмой на голове…

Автор статьи: Рафаэль МУСТАФИН

«Со скрипом открылись ворота, и на пороге появился человек в чапане, застегнутом на серебряные пуговицы, и с ярко-зеленой чалмой на голове. Странник узнал саудагара (купца) и крикнул тамчаги (таможеннику) , который сидел на дозорной башне:

— Купец из Ургенча Салахутдин, обозов — пятьдесят, товар — ткани, изюм, урюк, дыни и вино… »

Так начинается новый роман Мусагита Хабибуллина «Божий дар» (Татарское книжное издательство, 2007).

Народный писатель Татарстана Мусагит Хабибуллин — автор целого цикла исторических романов, повествующих о далеком прошлом татарского народа: «Кубрат-хан», «Посол — лицо неприкосновенное», «Чертово городище», «Сююмбике-ханбике и Иван Грозный» и других.

В новом романе писателя рассказывается о великом городе Болгаре в период его наивысшего расцвета и — падения. В XIII веке в мирную Волжскую Булгарию вторглись орды монгольских кочевников под предводительством хана Батыя. Они не оставили камня на камне от многих булгарских городов, сожгли селения, растоптали посевы. Жителей либо перебили, либо увели в полон. Лишь немногим, бежавшим на север, в район современной Казани, удалось спастись. Одолев Булгарию, монголы двинулись дальше на запад, на русские земли… 

Обо всех этих драматических событиях красочно повествуется в романе Мусагита Хабибуллина. Автор сумел создать яркие образы выдающихся личностей той поры — поэта и духовного лидера булгарских мусульман шейха Кул Гали, последнего булгарского хана Ильгама и других.

Особо хочется отметить заслугу переводчика романа Фаяза Фаизова, который сумел бережно передать дух подлинника, национальное своеобразие языка и образов, романтическую окраску персонажей. Сейчас, когда количество переводов татарской прозы и поэзии на русский язык резко сократилось, выход этой книги можно назвать заметным событием в литературной жизни республики.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще