К Новому году русскоязычные читатели получили прекрасный подарок – роман-сказание татарского писателя и драматурга Рабита Батуллы “Сююмбике – царица казанская”, переведенный на русский язык.
“Ее трагический образ, – говорит автор в предисловии к книге, – дошел до нас из глубин запутанной истории России, которая многими десятилетиями описывалась в учебниках односторонне, искажалась, как и история татарского народа. Поэтому жизнь царицы, факты ее биографии были для нас тайной за семью печатями…” Приоткрыть эту тайну и решил писатель. Он следует подлинным историческим событиям, но там, где документы молчат, говорит его фантазия.
На татарском языке роман вышел десять лет тому назад и получил большой общественный резонанс. Высокую оценку ему дали Аяз Гилязов, Амирхан Еники и другие видные татарские писатели. На русский язык роман перевел писатель из Челябинска Рустам Валеев, иллюстрировал художник Рушан Шамсутдинов. А вышла книга под редакцией Рустема Кутуя.
Ее презентация прошла на днях в театре им. Г.Камала. Она сопровождалась театрализованным представлением фрагментов романа. Образы легендарной царицы Сююмбике и верного ей Кул Шарифа – религиозного деятеля, поэта и одного из руководителей обороны Казани в 1552 году, воплотили молодые актеры Алсу Каюмова и Фанис Зиганшин, а сына Сююмбике – Утямыш-Гирея сыграл младший сын Батуллы – Байбулат. Действие на сцене удачно дополняли проекции на экране красочных иллюстраций к роману, а также произведений, воплотивших в графике, живописи и скульптуре образ Сююмбике.
В презентации книги приняли участие Ильгам Шакиров, Рамиль Миндияр, Резеда Галимова, исполнившие старинные народные песни о Сююмбике, мастер художественного слова Ильдус Ахметзянов и другие. Композитор Шамиль Тимербулатов подарил Р.Батулле партитуру своей симфонии “Сююмбике”.