Исполняется сто лет со дня рождения видного татарского писателя, общественного деятеля Кави Наджми. Он был одним из организаторов и первым председателем Союза писателей ТАССР в 1934-37 гг. В изданный в 1981-84 годы четырехтомник “Эсэрлэр” (“Сочинения”) вошло все лучшее, написанное Кави Наджми: стихи и поэмы, повести о Гражданской войне и коллективизации, публицистика, переводы русских писателей, а также широко известный роман “Язгы жиллэр” – “Весенние ветры”, удостоенный в 1950 году Сталинской премии.
В 1937-39 годы Кави Наджми подвергся необоснованным репрессиям, воспоминаниями о которых поделился с читателями “РТ” сын писателя профессор Тансык Нежметдинов в ряде публикаций последних лет. Он получил множество откликов читателей, которые интересуются подробностями, спрашивают о малоизвестных страницах жизни отца. Чтобы ответить им, Тансык Кавиевич вновь попросил предоставить ему газетную трибуну. Предлагаем вниманию читателей беседу с ним.
– Тансык Кавиевич, в письмах, с которыми вы меня ознакомили, чаще всего встречается вопрос о взаимоотношениях Кави Наджми с Хади Такташем, Фатыхом Каримом, Мусой Джалилем и другими татарскими писателями…
– Дружба отца с названными писателями берет начало с двадцатых годов, когда они, начинающие писатели, оттачивали свои перья под началом писателей старшего поколения – Галимджана Ибрагимова и Шарифа Камала. Общность взглядов на жизнь и единство творческих устремлений придавали характер своеобразной коллективности их литературным поискам. Они почти все пришли с фронтов Гражданской войны. Способные, полные энтузиазма и любви к литературе, языку родного народа, они были молоды, горячи и порывисты – им было всего по 20-25 лет. И каждый из них стремился войти в литературу своим, непроторенным путем. Отсюда возникали горячие дискуссии, взаимная критика, но это не разъединяло их, а напротив, еще больше сближало. Вот что писал Хасан Туфан в 1927 году:
“В моей поэтической жизни самые близкие товарищи – Кутуй, Наджми, Такташ. Они своим поэтическим опытом и своей высокой квалификацией с первых моих шагов помогали мне на поэтическом поприще”.
Хасан Хайри в своей книге о Хади Такташе (Таткнигоиздат, 1984 г.) так пишет о взаимоотношениях Х.Такташа и К.Наджми: “Кави Наджми – один из самых близких друзей Хади Такташа. Их объединяли общие стремления”.
Х.Такташ, К.Наджми, А.Кутуй – каждый из них отличался творческим почерком, и в то же время у них было много сходного. Они поддерживали друг друга как единомышленники. Такой хотя бы пример. В 1929 году стараниями завистников, рьяных националистов Хади Такташ был уволен из редакции журнала “Азат хатын”, что было тяжелым ударом для него. В эти невеселые дни Такташ находит утешение у близких друзей, в частности, в кругу нашей семьи. И отец находил ободряющие слова поддержки, угощая друга чаем с нехитрой снедью. Особенно помогло Такташу то, что его по рекомендации отца включили в состав делегации татарских писателей и деятелей искусств, которая по инициативе Максима Горького совершила поездку по Волге, республикам Закавказья. Она побывала в Крыму в гостях у Галимджана Ибрагимова, а потом в Москве встретилась с Горьким. Полный впечатлений от этой поездки Хади Такташ, вернувшись, создает новые произведения, в том числе и свои знаменитые “Письма в грядущее”.
Я так подробно остановился на описании дружбы моих родителей с Такташем потому, что в наши дни у некоторых литературоведов в их юбилейных статьях о жизни и творчестве Х.Такташа, а также Х.Туфана почему-то отсутствуют упоминания о ней. О дружбе К.Наджми с Ф.Каримом и М.Джалилем, его роли в освобождении из заключения Карима и в деле реабилитации светлого имени Джалиля я написал в своих статьях “Мертвым не больно, больно живым”, и “В контексте времени и судьбы”, также опубликованных в “Республике Татарстан”. Дополню их содержание несколькими важными сведениями, полученными мною при работе над уголовными следственными делами отца, материалами архивов.
По факту невиновности Фатыха Карима отец, еще будучи в тюрьме, написал несколько заявлений в различные судебные и партийные инстанции. Так, в заявлении на имя прокурора СССР от 19 июля 1939 года К.Наджми указал следующее:
“…Я снова заявляю, что молодой советский поэт Каримов Фатых не имел никакого причастия к контрреволюционной организации при редакции “Кзыл армеец”, ибо такой организации вообще не было”.
К.Наджми в качестве свидетеля выступил 21 апреля 1939 г. по делу Гильфанова Сафы и в декабре 1939 года по делу бывших руководителей Казанского гарнизона (Я.Чанышев, А.Юсупов, Х.Аглетдинов и др. – всего 8 человек), отрицая существование военной контрреволюционной организации, участие в ней названных лиц, а также Каримова Фатыха. Все они были оправданы в зале суда, а дело Ф.Карима направлено на новое рассмотрение, т.к. он в это время уже находился в ГУЛАГе.
Отец, освобожденный 30 декабря 1939 года, настойчиво продолжает бороться за освобождение Фатыха Карима – пишет новые заявления в судебные инстанции и подключает к этому процессу генерала Якуба Чанышева. В результате 2 ноября 1940 года Верховный суд СССР выносит следующее определение: “… обвинение по делу Каримова Фатыха является необоснованным. Дело направить на новое рассмотрение в Казань”.
Ф.Карима возвращают в Казань из лагеря осенью 1941 года и в декабре освобождают из-под стражи. Помню, как сейчас: поздний морозный декабрьский вечер. Отопления, электричества нет, в комнате отблески огня из “буржуйки” и слабый свет свечи. Я только что пришел с работы в мастерской, где изготовляют противотанковые гранаты. Вдруг стук в дверь, открываем – на пороге Фатых-абый с женой Кадрией-апой. Отец с матерью бросились к ним, обнялись, в глазах у всех – слезы… За чашкой чая они долго вспоминали про тяжкие дни в тюрьмах и лагерях. Потом Фатых-абый достал из принесенной с собой папки исписанный листок бумаги и со словами: “Это, Кави, тебе мой небольшой подарок. Громадное спасибо от меня и семьи тебе и Якубу-абыю, что смогли вытащить меня из той страшной трясины!” протянул его отцу. Тот вышел на кухню и вскоре вернулся со слезами на глазах, обнял гостя и сказал ему: “Большое тебе спасибо, Фатых! Не знаю, когда стихи увидят свет, но думаю, что такое время обязательно придет”. Это были стихи Ф.Карима “Помни”, посвященные Наджми, в которых нашло отражение все то, что им пришлось пережить в тюрьме в течение почти двух лет.
Я почему делаю акцент на происхождение данного стихотворения? Да потому, что на страницах печати некоторые авторы утверждали, что оно было посвящено другому известному поэту. Они ошибаются, оригинал стихов, собственноручно написанных Ф.Каримом с посвящением их Кави Наджми, хранится в нашем семейном архиве.
– Вы уже писали о том, как ваш отец участвовал в реабилитации чести и имени Мусы Джалиля. Что-то имеете добавить к этому?
– Дружба моих родителей с Мусой Джалилем и его семьей прошла через несколько этапов, укрепляясь на каждом из них и становясь все более близкой и задушевной. Когда отца арестовали в 1937 году, Муса Джалиль, узнав об этом в Москве, записал в своем дневнике, что он с арестом Кави словно потерял руку. И когда отца освободили из тюрьмы, то первым, кто его поддержал и помог в восстановлении в Союзе писателей, был Джалиль, который в то время возглавлял творческий союз. Он выступил также с развернутой положительной характеристикой Кави Наджми на заседании Молотовского райкома партии Казани, на котором отца восстановили в партии.
Верность отца этой дружбе выдержала испытания в период, когда на поэта были навешаны ярлыки предателя, изменника Родины и имя его не произносилось вслух. В 1947 году, будучи депутатом Верховного Совета ТАССР, К.Наджми обращается в его Президиум с заявлением о необходимости принятия мер по реабилитации Мусы Джалиля. Этот факт подтверждает и писатель Ибрагим Салахов в своих воспоминаниях, опубликованных в журнале “Казан утлары” № 8 за 1992 год.
О судьбе и творчестве своих друзей Фатыха Карима и Мусы Джалиля отец сказал в своем докладе о развитии татарской литературы на 2-м всесоюзном съезде писателей в 1954 году в Москве.
– В период подготовки к 55-й годовщине Великой Победы, мы в редакции, листая подшивку “Красной Татарии” за 1945 год, обнаружили публикацию о том, что вашим отцом было написано либретто оперы “Фарида”, а музыку к ней написал композитор Михаил Юдин. Вы можете сказать, что это была за опера и какова ее судьба?
– История этого либретто начинается с 1943 года, когда отец работал в Татрадиокомитете. Засиживаясь вечерами, он написал поэму “Фарида”, которая увидела свет на страницах журнала “Совет адэбияты” за 1944 год. Поэмой заинтересовался композитор Юдин, эвакуированный из Ленинграда, и предложил отцу написать на ее основе либретто для оперы. И они вдвоем начали работать над оперой, которую закончили к концу того же 1944 года. О чем она? О романтической любви фронтовика-летчика Искандера и казанского садовода Фариды. По ходу развития фабулы Искандер пропадает на фронте без вести, а Фарида уходит добровольцем на фронт. В финале они находят друг друга.
Премьера оперы состоялась с первым составом труппы 18 апреля 1945 года, со вторым составом – 24 апреля. Спектакли прошли при полном аншлаге. В газетах “Красная Татария” за 16 мая и “Кзыл Татарстан” за 19-е появились две обширные рецензии на постановку оперы “Фарида” за подписью татарского композитора Джаудата Файзи. Он отметил, что режиссер-постановщик Ш.Сарымсаков сумел удачно воплотить в живых, ярких образах замысел композитора и либреттиста. Далее автор дал подробный анализ исполнения партий солистами Усманом Альмеевым в роли Искандера и Ш.Котдусовой в роли Фариды, отмечая их высокое мастерство и достоверность в воплощении волнующих зрителей образов.
Большой успех оперы, теплый прием ее зрителями вызвал волну изощренных выпадов против нее и ее создателей со стороны завистников. Дело в конечном итоге завершилось, как ни прискорбно об этом говорить, бесследным похищением всех экземпляров партитуры оперы из помещения театра. Такой неожиданный трагический оборот привел к тому, что у М.Юдина случился тяжелый инфаркт, и в дальнейшем он не смог восстановить музыку к опере из-за подорванного здоровья. Это был также очень тяжелый удар по отцу и всей нашей семье и по коллективу театра.
В начале пятидесятых годов моя мама поехала в Москву к отцу в Дом творчества писателей в Переделкино. По стечению обстоятельств она оказалась в купе вместе с известным певцом Фахри Насретдиновым. У них с мамой состоялся разговор о судьбе оперы, и тот назвал ей тех, кто, по его мнению, был участником похищения партитуры. Но время уже ушло, все похитители покоятся в земле…
– Тансык Кавиевич, читатели не поймут меня, если я не спрошу вас об истории создания знаменитого историко-революционного романа Кави Наджми “Весенние ветры”…
– Как рассказывал мне отец, замысел написания этого произведения появился у него в конце двадцатых годов вследствие его тесного общения с участниками революции и Гражданской войны, участие в которой принимал и он сам.
Замысел, фабулу романа, действующих лиц и общий фон исторических событий он обсуждал при личных встречах с Максимом Горьким. Вначале роман назывался “Гарнизон”. До 1936 года отец опубликовал ряд отрывков в виде отдельных рассказов из него. Но роман тогда не удалось дописать – отца и мать арестовали и судили как “врагов народа”.
В одном из писем из Сиблага, датированном 18 февраля 1939 года, мама пишет: “Я от всей души порадовалась награждению орденами Тази и Маннура (Тази Гиззата и Шайхи Маннура. – Т.Н.). Это награждение очень к месту. А ведь Кави обвиняли в том, что поднимал и хвалил Гиззата. Следовательно, данная Кави оценка была правильной и справедливой. Если бы он был дома и закончил бы “Гарнизон”, то и Кави был бы в их числе. Этого и боялись его враги…”
Роман вышел в свет в 1949 году на татарском языке, а в 1950 – на русском. В том же году начался процесс его представления на соискание Сталинской премии, одновременно с романом “Честь” Г.Баширова. И на этой стадии недоброжелатели отца постарались сделать все, чтобы это присуждение не состоялось. В этих целях они сфабриковали донос в КГБ на… меня, обвинив в том, что-де я передавал секретные сведения государственного значения турецкому военному шпиону. А я находился тогда в Казани в отпуске, который мне, офицеру, предоставили после того, как я отвоевал в Китае. В течение нескольких месяцев меня водили под конвоем на допросы и требовали, чтобы я сознался в несуществующей вине.
Завистникам отца это не помогло, к счастью. Когда объявили о присуждении Кави Наджми Сталинской премии за роман “Весенние ветры”, меня вызвали в особый отдел и долго извинялись, объясняя, что обвинение оказалось тщательно подготовленной дезинформацией, поступившей в КГБ анонимно.
Роман Кави Наджми “Весенние ветры” был издан в общей сложности более чем полуторамиллионным тиражом на 24 языках.
– Какие чувства испытываете вы в связи со столетием со дня рождения отца?
– Прежде всего думается о правде истории: рано или поздно конъюнктура отступит и историческая справедливость восторжествует! О чем это я? О том, что в годы перестройки стараниями отдельных литературоведов из учебников по истории татарской литературы “выпали” имя Кави Наджми и даже упоминания о том, что он был лидером одной из крупнейших писательских организаций в течение длительного времени. Кави Наджми не нуждается в адвокатах, за него говорит его литературное наследие.
Сегодня утром, отправляясь к вам в редакцию для этой беседы, я взглянул в окно квартиры на улице Вишневского, в доме, где до последних своих дней жили по соседству Хасан Туфан и моя мама, и увидел, что там, за окном, на ветках деревьев сидит стая снегирей и синиц. Мне почудилось, что это души моих родителей и их друзей – Хасана Туфана, Хади Такташа, Фатыха Карима, Мусы Джалиля… Они слетелись как бы в знак подтверждения истинности всего сказанного мною сегодня.
Расспрашивал гостя Шамиль МУЛАЯНОВ.
На снимке из архива: Кави Наджми.