Болгар приходит по-английски

О древнем городе теперь узнают и за рубежом

Новую книгу о древнем Болгаре на английском языке представили ее авторы во вторник на пресс-конференции в Республиканском агентстве по печати и массовым коммуникациям.

Автор статьи: Лидия ЕРМОЛАЕВА

information_items_10122427

О древнем городе теперь узнают и за рубежом

Новую книгу о древнем Болгаре на английском языке представили ее авторы во вторник на пресс-конференции в Республиканском агентстве по печати и массовым коммуникациям.

Great Bolgar – не презентационный альбом для заграничных гостей. Это научное исследование памятника культурного наследия на английском языке. Подобных изданий в России, по словам директора Института археологии им. А.Халикова Академии наук РТ Айрата Ситдикова, крайне мало. По его мнению, выход сборника позволит расширить представления о Болгаре на международном культурном пространстве и увеличить потенциал объектов Всемирного наследия.

Издание представляет собой итог кропотливой работы большого коллектива – более двадцати авторитетных исследователей из разных регионов России, которые занимаются изучением Болгара с 1970-х годов. Книга рассказывает обо всех аспектах темы – от истории возникновения города эпохи Великого переселения народов) до конкретных видов деятельности местных жителей – строительства, керамического производства, торговли, традиций и обрядов. Также в книгу вошли цветные репродукции литографий и произведений искусства, карты и наглядные изображения находок археологов в ходе раскопок.

Появление «Великого Болгара» связано с реализацией комплексного проекта «Остров-град Свияжск и древний Болгар», который успешно реализуется начиная с 2010 года. «В рамках проекта не только реставрируются памятники и изучаются археологические находки, – объяснила на встрече заместитель министра культуры республики Светлана Персова, – но и популяризируется наше наследие. Книга посвящена Болгару как памятнику, объекту исследования».

из досье «рт»
В подготовке издания участвовали специалисты из Института истории и Института археологии Академии наук РТ, Казанского федерального университета, Казанского университета культуры и искусств. Работали историки, археологи, искусствоведы, архитекторы, антропологи, нумизматы. Использовались материалы Болгарского музея­заповедника и Национального музея Татарстана. Книга вобрала в себя материалы пяти томов «Город Болгар», выходивших с 1987 года, и стала своеобразной энциклопедией. Всего на подготовку книги потрачено около трех миллионов рублей, а тираж составил одну тысячу экземпляров.

В сборнике помещены все материалы, которые собраны в результате исследований на протяжении последних пяти лет, подчеркнула замминистра. «Был обнаружен большой пласт неизученных документов, и большое количество неизученных документов поднято из архивов и сопоставлено с археологическими раскопками. Все результаты опубликованы в данной книге», – сообщила Светлана Персова.

На пресс-конференции взял слово Рафаэль Валеев, проректор по науке Казанского государственного университета культуры и искусств, руководитель Поволжского отделения кафедры ЮНЕСКО по сохранению градостроительных и архитектурных памятников. «За границей, честно говоря, не знают о Болгаре. Они путают Дунайскую Болгарию с Волжской Булгарией», – посетовал он.

Напомним, в прошлом году Болгарский историко-археологический комплекс был включен в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Это второй объект из Татарстана в данном перечне после Казанского Кремля. Раскопки в Болгаре проводятся уже в течение 150 лет.

Основные моменты, характеризующие Болгар, – целостность, аутентичность и подлинность – отображены в масштабном фолианте. При этом древнее городище исследовано в настоящий момент лишь на три процента. «Представляете, какой огромный потенциал заложен в волжском памятнике», – отметил Рафаэль Валеев.

Именно включение Болгара в список ЮНЕСКО, по словам Айрата Ситдикова, подтолкнуло к серьезным, фундаментальным исследованиям. «В преддверии выхода этой книги в прошлом году вышла русскоязычная версия „Великого Болгара“. Она и была положена в основу англоязычной версии, но все-таки это разные издания как по содержанию, так и по иллюстративному ряду», – заметил он.

Для всех желающих книга в скором времени будет доступна в электронном формате на интернет-сайтах Болгарского музея-заповедника, Минкультуры, Академии наук республики и фонда «Возрождение». Оригинальные экземпляры распространят по научным учреждениям, общественным организациям и англоязычным университетам мира, в том числе книга окажется и в библиотеке конгресса США.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще