VI съезд Всемирного конгресса татар
Айна-Ануза Зеттерлунд, Швеция:
Немало приходится слышать, что Всемирный конгресс татар ведет «сабантуйную политику». Позвольте ответить со страниц уважаемого издания тем, кто придерживается этого мнения. Для нас, татар, живущих далеко за пределами своей духовной родины, проведение Сабантуя – это возможность рассказать о нашем народе широкому кругу людей, которые до сих пор и не слышали о татарах и Татарстане. Это мощный инструмент позитивного воздействия на то окружение, в котором мы находимся в силу самых разных причин. Надо работать в разных направлениях, а праздники людей объединяют.
Анна Потапова, Тыва:
Знаете, кому я благодарна за то, что сегодня гордо именую себя татаркой, хотя никогда и не забывала о своем происхождении? Президенту Татарстана Рустаму Минниханову. Именно его приезд с официальным визитом в нашу далекую республику собрал нас, татар Тывы. Когда ко мне перед приездом Рустама Нургалиевича обратились из нашей администрации, поинтересовавшись, есть ли у нас татары, я даже растерялась: ведь нас немало здесь, но живем мы как-то порознь, каждый сам по себе. Встретилась со знакомыми, с друзьями, поговорили и поняли, что есть интерес к родной культуре, к родному языку, что у нас много общего. И мы хотим, чтобы и наши дети и внуки знали свое происхождение. Минниханов разбудил в нас татарский дух…
Флюра Миникеева, Казахстан:
Вряд ли какую страну или регион связывают с Татарстаном такие поразительно крепкие узы, как нас. Ведь мой родной Уральск – это место, священное для каждого татарина. У нас великий Габдулла Тукай оперился как поэт. Мы ходим по тем же улицам, по которым не один год ступала его нога. На съезде не раз цитировали строки Тукая, в каждой из которых – выстраданные им чувства, боль за свой народ. Эту же боль я увидела в выступлениях многих моих коллег. И поверьте, та резолюция, которую мы приняли в Казани, это тоже выстраданные нами строки. Ринат Закиров назвал съезд поворотным. И это действительно так. Много вызовов сошлось в одно время для татарского народа. Устоим сейчас – сохраним себя…
Абдерахим Магфури, Иран:
В эти дни я просто купаюсь в татарской речи. Помня о своих корнях, я и не знал родной язык и учить его начал уже в зрелом возрасте. Конечно, когда кто-то из собеседников обращается ко мне по-русски, я только развожу руками: говорю только на татарском или фарси. Но зато внимательно слушал каждого, кто выступал на пленарном заседании на татарском языке, и начинаю понимать, сколько вопросов накапливается от съезда к съезду. Считаю, что такой форум – возможность решить многие из них и направиться по нужному пути. Это тяжелый труд, но его надо проходить так же достойно, как это делают сегодня татары.
Алия Кузнецова, Сахалин:
Моя мама так и ушла из жизни с несбывшейся мечтой побывать в Казани. И сегодня я здесь, а со мной мысленно все мои родные и друзья, которые чувствуют свою сопричастность к огромному татарскому миру. Мы активно общаемся в кулуарах съезда. Программа, которую выстроили для нас организаторы, позволила узнать много нового о вашей республике. Точнее сказать, о нашей. Потому что Татарстан – это опора для каждого, кто живет далеко за его пределами. Вы, наверное, иначе воспринимаете отсюда и работу исполкома конгресса татар, и тех, кто его возглавляет. Но должна сказать: то, что делал исполнительный комитет за прошедшие пять лет, – это нелегкий повседневный труд, который соединяет нас всех. Уезжаю, полная идей, впечатлений и желания работать.
Туран Апакай, Калифорния, США:
Мне очень понравилась идея, высказанная на съезде Ильясом Ямбаевым из Германии. Он возглавляет общественное объединение «Аргамак». Ильяс предложил выработать единую концепцию или стратегию популяризации татарского народа за границей. Такую, которой мог бы воспользоваться каждый, кто занят в национальном движении за пределами России. Это было бы убедительным подспорьем для нас. Татары живут в Калифорнии много лет, мы всегда старались прибиться друг к другу, создавать свои общины. Многое мы делали по наитию, из стремления просто не потерять себя как народ, сохранив свои обычаи, традиции и, главное, язык. Но сегодня и ситуация другая, и нужно развиваться дальше, опираясь на опыт друг друга.
Фаузия Хадиуллина, Эстония:
Наверное, значимость или важность события оцениваешь спустя какое-то время. Но, поверьте, уже сейчас есть понимание, что мы присутствовали на событии исключительной важности. Наступил момент, когда мы должны не просто говорить или декларировать свое желание сохранить татарский язык, но и принимать все возможные меры. Не зря во многих выступлениях пленарного заседания столько говорили об этом. Но мне хотелось бы обратить внимание на выступление знаменитого академика Ришата Сюняева. Для меня стало открытием, что он не просто осознает себя сыном татарского народа, но и гордится этим, вырастил своих детей и внуков в этом же духе. Я прекрасно знаю свой родной язык, но вот не могу не согласиться с тем, что высказал Ришат Алиевич: нельзя отсекать огромное число русскоязычных татар только потому, что они не знают татарский. Это явление сегодняшнего дня, его нужно принять и с уважением отнестись к каждому, кто вне зависимости от знания языка вносит свой вклад в развитие нашего народа.
Рамзия Галиаскарова, Дагестан:
Столько эмоций и впечатлений, сколько принес съезд, я даже не ожидала получить. Огромное количество нужной и важной информации, множество знакомств, активное общение на предмет развития общественной организации – это все богатейший капитал, который я увожу с собой. Понимаю, что мнения и уж тем более оценка съезда могут быть самыми разными. Но для нас это в первую очередь бесценная школа. Мы только встаем на ноги как объединение татар, хотя наш народ пустил в Дагестане корни уже не один век назад. Вы знаете, что первую мечеть в Махачкале два века назад построил татарин? Для нас это предмет гордости, но мы понимаем, что этого мало. Надо сохранить себя, сохранить язык. Очень надеюсь, что та платформа по сохранению татарского языка, о создании которой говорили на съезде, не заставит себя долго ждать. Нам нужен этот документ.
Гюльтен Ураллы, Турция:
Наверное, я еще долго буду отходить от впечатлений. Программа съезда меня и поразила, и порадовала. Мы не только активно работали на дискуссионных площадках, провели целый день на пленарном заседании, но и многое увидели. Демонстрация возможностей республики, которая прошла в «Корстоне», заставила задуматься о том, какие огромные возможности у нашей республики, сколько сделано и сколько еще можно сделать. Но самое важное для нас, что в этом году мы не только обстоятельно говорили о том, что сделано, но и о том, как же сохранить себя. Мир сегодня сложный, как никогда. Столько событий обрушиваются на нас, что не успеваешь даже подумать об этом. А у нас на кону стоит самая важная задача – суметь не просто выжить в этом мире как народ, а сохранить себя для будущих поколений.
Марат Багаутдинов, Крым:
Я впервые на таком большом и серьезном форуме, как съезд Всемирного конгресса татар. Здесь я в качестве руководителя национально-культурной автономии поволжских татар Крыма. Для меня это не первая, но очень важная школа общения с руководителями других общественных организаций. Вопросы поднимались самые острые. Я принимал участие в работе дискуссионной площадки, которая собрала предпринимателей. Но хотелось бы сказать о проблемах языка. К сожалению, в моей жизни сложилось так, что я не знаю родной язык, притом что владею узбекским и крымско-татарским. Да, это важная составляющая национальной идентичности, но ведь не менее важно, чтобы человек оставался патриотом своего народа, делал все, чтобы можно было гордиться своей национальностью.