Где у редьки корень?

Редька – овощ, известный на Руси издавна. По некоторым данным, с XII века. Ее выращивали, чтобы и самим поесть, и скотину накормить. Кто бы мог подумать, что такое, казалось бы, родное слово редька имеет латинское происхождение! Однако это так.

Автор статьи: Ольга БУЛЬИНА

 

Print

 

Редька – овощ, известный на Руси издавна. По некоторым данным, с XII века. Ее выращивали, чтобы и самим поесть, и скотину накормить. Кто бы мог подумать, что такое, казалось бы, родное слово редька имеет латинское происхождение! Однако это так.

 

Слово редька встречается в памятниках русской письменности с XVI века – например, в «Домострое», составленном протопопом Сильвестром, духовником Ивана Грозного. Но, как считают ученые, к нам оно попало на несколько веков раньше. Точнее, не к нам, конечно же, а к нашим предкам славянам, которые тогда еще не были разделены на несколько этнических групп. Славянским языкам это слово знакомо больше тысячи лет. В те далекие времена древние германцы и славяне много контактировали, а славянские и германские наречия активно обменивались словами-заимствованиями. В германские языки название редька пришло из латыни: radix по-латыни значит «корень».

 

У редьки в русском языке есть «младшая сестра» – редиска. С редиской россияне познакомились намного позже, в XVIII-XIX веках. Потому и редиска, в отличие от редьки, слово сравнительно молодое. А вот в Средиземноморье редис выращивают уже не одну тысячу лет. Название этого овоща ученые тоже возводят к латинскому слову radix. Пройдя через итальянский и французский, языки – потомки латыни, в русский язык оно попало сначала в форме радис. А редисом, потом и редиской стало уже, скорее всего, по аналогии с той самой редькой, которая в русском языке уже освоилась.

 

Интересно, что к этой же компании относится радикал. Радикалами называют сторонников резких, коренных изменений. Ключевое слово в этом определении – «коренных»: по-латыни radicalis и означает «коренной». Как и многие другие слова, имеющие латинское происхождение, в русский язык оно пришло через посредство французского в конце XVIII века.

 


А те, кто хоть раз в жизни лечился от радикулита, возможно, помнят, что лечили они воспаление нервных корешков. «Корешок» по-латыни – radiculа, уменьшительная форма от того же слова radix


 

Вот такой непростой путь проходят слова, становясь в итоге привычными. Не только в научных терминах, но даже в русских названиях обычных огородных растений попадаются нам «приветы» от древних римлян.

 

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще