Когда-то казанский переводчик Фархад Фаткуллин пользовался «Википедией» просто для работы. Он разыскивал интересующую его информацию в русском и английском разделах, активно используя межязыковые ссылки, чтобы быть точным при переводе терминов и понятий. Потом обнаружил, что в свободной энциклопедии существует татароязычный раздел и что раздел этот, пожалуй, самое интересное, что есть сегодня в Татнете (татароязычном сегменте Всемирной сети). Сегодня он один из самых активных российских участников викимедийных проектов, и в этом году основатель «Википедии» Джимми Уэйлс назвал Фархада википедистом года.
«Я не википедист, я викимедист», – поправил меня Фархад в самом начале нашего разговора. Дело в том, что «Википедия» – только один из многочисленных проектов «Фонда Викимедиа» – некоммерческой организации, которая занимается еще множеством других проектов. «И если мы говорим только об энциклопедии, то обижаем огромное количество людей, которые пишут словари, новости, викисправочники, путеводители, занимаются изображениями и прочими мультимедиа», – поясняет Фархад Фаткуллин.
Что касается проекта татароязычной «Википедии», в котором активно работает Фархад, то официально у него появился свой домен 15 сентября 2003 года. Изначально статьи там размещались на латинице, но когда количество пользователей, пишущих на татарской кириллице, возросло и стало доминирующим, сообщество приняло решение по умолчанию включать именно кириллический интерфейс.
Переводчик Фаткуллин об этом разделе узнал в 2009 году, какое-то время попробовал там поработать, но потом забросил. А в 2012 году вернулся.
«Наверное, к тому моменту я осознал, что многоязычие, этот культурный феномен нашей планеты, мы можем потерять, – вспоминает он. – А ведь родной язык – это уникальный опыт осмысления мира. И моим родителям, например, важно, чтобы я передал татарский язык своим детям.
«Посредством вики-проектов популяризировать свой регион круче, чем через что-то другое. Одну «Википедию», не учитывая остальные наши проекты, каждый месяц читают почти на полутора миллиардах гаджетов. Ни у одного сайта в России такой посещаемости нет»
Однажды я услышал слова известного ученого Рашида Сюняева, татарина по национальности, о том, что если на татарском языке нет передовой универсальной энциклопедии, то все средства, которые идут на содержание татарских СМИ, школ и так далее, – это деньги на ветер. Мне очень близка эта мысль. Кроме того, я очень требователен к тому, что читаю и слушаю. И на татарском языке в Интернете я не нашел ничего более интересного, чем «Википедия». Я увидел там разнообразие тем, достойное качество материалов, энциклопедическое разнообразие. И начал участвовать в этом проекте».
Тут надо пояснить: возможно, не все знают, что технология «вики» (от гавайского слова «быстро), на которой основаны викимедийные проекты, предполагает, что содержимое сайта может редактировать любой участник. Даже не будучи зарегистрированным на портале. Система самоуправляема. Статьи пишут волонтеры – это могут быть школьники, студенты, домохозяйки, вузовские профессора… Проверяют достоверность написанного тоже сами участники проекта. Да, гарантий точности википедийной информации никто не дает, тем не менее, заверяет Фархад, практика показывает, что самоконтроль в системе отлично работает. Есть люди с определенными административными полномочиями, за которых голосуют остальные пользователи, так как видят, что они ответственны, компетентны и адекватны. Так что степень достоверности информации крайне высока. И, скажем, в англоязычном мире сегодня медицинский раздел «Википедии» дает больше просмотров, чем порталы министерств здравоохранения, и пользуется признанием даже у специалистов.
Но вернемся к татаро-язычной «Википедии». (Фархад отдельно уточняет: нет русской, татарской или английской «Википедии», есть русскоязычная, татароязычная, англоязычная. Потому что это открытые сообщества, и человек любой национальности при желании и возможности может в равной мере пользоваться и принимать участие в развитии википорталов на любом языке). Так вот, татароязычная «Википедия» во многом помогла ему, профессиональному лингвисту, владеющему шестью языками, довести свой татарский до хорошего уровня. Есть моменты, которыми он особенно гордится. Например, тем, как создавалась статья об идентичности.
Фархад ФАТКУЛЛИН, викимедист: | |
На татарском языке с советских времен распространена концепция самосознания, а концепция идентичности не проникла в современный татарский так широко. Но термин «самосознание» не подходит, когда ты, например, описываешь групповую идентичность панков. Я консультировался с коллегами, с филологами. |
«На татарском языке с советских времен распространена концепция самосознания, а концепция идентичности не проникла в современный татарский так широко, – рассказывает Фаткуллин. – Но термин «самосознание» не подходит, когда ты, например, описываешь групповую идентичность панков. Я консультировался с коллегами, с филологами. Но их точки зрения не покрывали весь спектр смыслов. В конце концов пришлось самому принять решение, как оно должно быть. Обратился к статьям Тукая и к работам, написанным еще до революции нашим писателем, публицистом и социальным деятелем Гаязом Исхаки. Термин, который в свое время предложил он, на мой взгляд, больше соответствует истине. Я организовал голосование, и мы в нашем сообществе татарских викимедистов определили, что «идентичность» на татарском – это «кемлек».
Еще одна статья, которой он гордится, посвящена Международному женскому дню.
«В Татнете, рассказывая про этот праздник, почему-то ограничивались историей про то, что в этот день женщинам дарят цветы. Я подумал, что моя любознательная дочь должна знать, с какими целями на самом деле учреждали когда-то этот день. Перевел информацию из английского, французского, итальянского, русского разделов, представил разные данные, чтобы была полная картина».
Вообще, конечно, свободного времени у востребованного переводчика Фархада Фаткуллина не слишком много. Но работу в «Википедии» («да это сложно назвать работой, это такое глобальное хобби»), которая требует ежедневного, пусть небольшого вклада, он не оставляет. Потому что его захватил этот проект, открывающий колоссальные возможности для самовыражения и конкретных людей, и в целом народов.
«Посредством вики-проектов популяризировать свой регион круче, чем через что-то другое. Одну «Википедию», не учитывая остальные наши проекты, каждый месяц читают почти на полутора миллиардах гаджетов. Ни у одного сайта в России такой посещаемости нет. Татароязычный сегмент, думаю, в ближайшие годы выйдет на первое место по посещаемости в Татнете (впереди могут оказаться только татароязычные поисковики, еще соцсети или онлайн-ретейлеры). Мы видим задачу в том, чтобы собрать и сохранить на веки вечные все знания человечества, сделать так, чтобы любой желающий мог использовать всю базу данных вики-проектов. А возможности образовательных программ движения «Викимедиа», сотрудничество с галереями, библиотеками, архивами и музеями, наше медиахранилище «Викисклад» и сквозной проект «Викиданные», а также сотрудничество с ЮНЕСКО и иными агентствами системы ООН всячески этому способствуют».
Чтобы распространять знания было проще, в вики-сообществе всячески популяризируют принцип свободных лицензий, когда право-обладатель ресурса позволяет пользователям свободно распоряжаться его информацией, распространять и продвигать ее. «Мы, российские викимедисты, гордимся тем, что смогли продвинуть эту идею вплоть до принятия поправок в Гражданский кодекс», – говорит Фархад.
Технологическая основа викимедийных проектов, рассказывает он, надежнее, чем у любых государственных структур. Центры на трех разных континентах имеют множество степеней защиты и дублирования на разном уровне. А в следующем году планируется доставить на Луну кремниевую пластину со всей информацией, что будет накоплена на момент отправки экспедиции.
Того, что писать статьи в «Википедию» может любой, не надо бояться, считает Фархад. Во-первых, как уже говорилось, определенный контроль за статьями все же есть. А во-вторых, этим вообще надо пользоваться! «Как-то нашему коллеге в Уфе один преподаватель местного вуза, заслуженный профессор, пожаловался: вот, мол, молодежь им не верит, а верит «этой «Википедии». На что коллега ответил: «Так почему же вы, обладая таким количеством информации, написав столько академических статей о своих исследованиях, до сих пор не написали об этом там, где это прочитает молодежь?» Кстати, школьников одно-значно надо учить писать в «Википедию», пользоваться этим ресурсом и понимать, когда информации можно доверять, а когда нельзя».
Вики-проектами Фархад Фаткуллин занимается не за призы и славу. А потому, что верит в важность этого дела, цель которого – добиться, чтобы каждый человек на планете на родном языке мог получить доступ ко всей совокупности знаний человечества
Около двух лет назад Фархад Фаткуллин вместе с молодежным движением «Сэлэт» запустил в Казани проект викишколы, начал обучать небольшую группу молодежи. И сегодня уже его ученики начинают активно заниматься татароязычным разделом. Кстати, и сына он тоже к этому делу приобщает – тот уже написал в татароязычном разделе статью про свой любимый мультфильм. А сам Фархад теперь больше занимается инфраструктурой и оформлением вики-проектов, причем не только на татарском языке. Много помогает он коллегам из других регионов России. Сегодня, по его словам, на международном уровне языки народов нашей страны в «Википедии» представлены лучше всех, около 80 языковых проектов в той или иной стадии развития. Даже индусы с их многоязычием в этом вопросе на втором месте. И даже самые малочисленные народы, полагает Фаткуллин, благодаря вики-сообществу могут достойно сохранять свой язык и передавать его будущим поколениям. Примером тут может служить история одного из племен канадских индейцев – их всего 4500 человек, но страничку на своем родном языке они развивают очень активно.
Сам Фархад считает, что викимедистом года он стал как раз за то, что помогает развивать и популяризировать многоязычные проекты в российском сегменте вики. И не считает свою работу чем-то исключительным – «есть много людей, которые делают здесь не меньше меня». Кстати, если бы не его переводческие навыки, сам он мог бы о почетном звании сразу и не узнать. Но якутские и башкирские коллеги, не имея по понятным причинам возможности лично побывать на международной конференции «Викимания-2018» в Кейптауне (где собирается множество волонтеров, технических представителей, обсуждаются насущные вопросы сообщества), очень уж хотели приобщиться к тому, что там будет происходить. Даже видеообращения записали – дескать, нельзя ли нам обеспечить синхронный перевод трансляции… «Будет вам перевод», – пообещал Фархад. Благо в тот момент, когда транслировалась торжественная церемония закрытия, он был свободен. Вот в процессе синхронного перевода он и услышал свое имя из уст Джимми Уэйлса. И считает, что это победа всех российских викимедистов – от Камчатки до Калининграда, от Мурманска до Грозного.
Подразумевает ли звание какие-то материальные призы? Этого он не знает. И не очень этим интересуется. Вики-проектами Фархад Фаткуллин занимается не за призы и славу. А потому, что верит в важность этого дела, цель которого – добиться, чтобы каждый человек на планете на родном языке мог получить доступ ко всей совокупности знаний человечества.
«Когда хочется о чем-то рассказать миру, лучше, чем в «Википедии», сегодня этого не сделаешь», – говорит он.