Неравнодушный разговор о Поэзии и Поэте




Редкие книги сегодня читаются на одном дыхании. Причин на то несколько. Во-первых, читать стали меньше. Во-вторых, прерогатива открывания нового в художественной литературе неуклонно уходит в сторону периодических изданий. А еще интернет-ресурсы. И, пожалуй, самое главное - в первую очередь читается то прикладное, что должно пригодиться в работе, то, что влияет на сознание сиюминутно. Да и растерянность какая-то присутствует в читательских устремлениях: все шире и масштабней становится массив нехудожественного слова, с удивительной скоростью заполняющий жизненное пространство.

И все же, каким бы утилитарным ни делало тебя время социальных и духовных испытаний, нельзя, единожды соприкоснувшись с тайной художественного открытия, отказаться от наисладчайшей эстетической "пищи" в виде поэзии, прозы, не исключая и литературную критику, драматургию, эссеистику. Вот и я, грешный, подверженный влиянию множества второстепенных обстоятельств, каюсь, что читаю мало, по крайней мере - не столько, сколько мог бы. Бываю в чтении неразборчив. А будучи еще и страстным библиофилом, допускаю ошибку за ошибкой в выборе "правильного чтения". И ничего с этим поделать не могу. Но вот, кроме других интересов, появилась у меня и одна "системка" - как моя читательская отдушина.

Секрет достаточно простой. Пользуясь печатными и электрон-ными носителями художественных, художественно-документальных и литературно-критических текстов, все больше и больше читаю произведения из литератур народов России. Есть в процессе этом наслаждение особой силы. Открывая величины, высоко возносящие исторические, национальные, социальные идеалы татар, башкир, чувашей, удмуртов и других, я открываю, не без сравнений, новый мир для родного белорусского мироздания и мировосприятия. Вот и несколько неожиданная для меня книга народного писателя Удмуртии Вячеслава Ар-Серги "Путешествие с поэтом Робертом Миннуллиным из Казани в Уфу и обратно"*, посвященная жизни и творчеству известного татарского автора, помогла мне прочитать, открыть в самом себе, в поисках белорусской составляющей художественного слова, нечто новое, доселе неведомое мне.

Вячеслав Ар-Серги, влюбленный в творчество и личность Роберта Миннуллина, поместил под одной обложкой всего одно "Эссе с симпатией - и на "Ты", и на "Вы". Жанр, согласитесь, раскрепощает автора, позволяет вести с читателем легкий, казалось бы, лишенный стройности разговор. Своеобразный поток сознания?..

Все так и не так. Автор, избравший публицистическую исследовательскую линию, пытается разобраться в причинах, в основополагающих чертах, созидающих, выстраивающих образ любимого татарским народом поэта, общий тираж книг которого уже перешагнул за миллион экземпляров. Десятки, сотни стихотворений Роберта Миннуллина положены на музыку, стали популярными песнями. Произведения одного из ярких представителей татарской литературы, одухотворенной художественными исканиями и открытиями Галимджана Ибрагимова, Габдуллы Тукая, Ахмеда Файзи, - уже внесены на страницы солиднейших антологий и школьных хрестоматий.

Пытаясь заглянуть в тайну тайн поэзии Миннуллина, удмуртский писатель не превращается в литературоведа, не становится сухим хроникером истории жизни и творчества поэта. Он пытается смотреть с ним в одном направлении - метод беспроигрышен. Вот что пишет Вячеслав Ар-Серги, обращаясь к своему герою: "Не хочу стучаться в вашу личную душевную дверь... Но, а может, вы безнадежно влюблены? И вам ответили отказом. Но ведь "если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло..." А впрочем, в таких делах категорий везения и невезения не существует. Бывает только одно - данность чувства. Но вы сами же писали, правда, давно...

Красавица мне не видна,

Что пробудить могла бы чувства...

Струна у сердца лишь одна,

Да музыканты неискусны!

Неужели вас вводит в некомфортность эта пресловутая неискусность музыкантов, которые не могут даже одну струну найти в вашем сердце? Но ведь играл же свою музыку вами любимый великий Эдвард Григ на многих струнах и разве он не нашел вашей струны?" И далее: "Вы меня простите, Роберт Мугаллимович, не задаю я вам никаких вопросов сейчас, я их задаю себе сам, думая о вас и вашем творчестве. Не хочу проверить алгеброй гармонию, а хочу приблизиться, хоть на шажок, к наиболее верному пониманию ваших стихов. Видит Бог, они мне нравятся, но уловить мощнейший подводный их поток мне удается не сразу. Этот поток несет меня к необъяснимому . Это не страшит меня, а просто заставляет элементарно сверить свой курс по какому-либо общепринятому компасу.

Ну что ж, многие поэты говорят: "На все вопросы ищите ответы в моих стихах. Я все сказал там..." А о счастье, для которого, как мы знаем, человек рожден, как птица для полета, вы написали когда-то так...

Он гнался за счастьем всегда:

"Поймаю - не будет иначе!"

Его не смущали года,

Он верил, что рядом удача.

Известный упорством своим,

Он скорым успехом прельщался,

А счастье... гонялось за ним,

Пока он за счастьем гонялся!

Когда же он знанье обрел,

Где счастье скрывалось сначала,

То так далеко он зашел,

Что счастье его не догнало!

Открывая поэзию Роберта Миннуллина, Вячеслав Ар-Серги вместе с ярким художником отправляется в большую дорогу, домой к литератору, в гости к его матери - Гульджаухар Кирамовне, в родную сторонку - Илишево, затем в столицу Башкирии - Уфу, где поэта считают тоже своим, близким. Удмуртское, башкирское, татарское... Да, у книги "Путешествие с поэтом..." несколько начал, несколько отправных точек к постижению главных истин художественного мироздания. И далеко не последнее место в этой непростой поисковой работе занимают боль, тревога о языке, культуре народов России.

Народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги, глубоко национальный поэт и прозаик по духу, по своему внутреннему содержанию, напрочь лишен националистического снобизма. Но и пустой, наполненный декларациями интернационализм - удел творцов, которые в погоне за высоким теряют малое, но настоящее, нечто значимое и большое. Проход Вячеслава Ар-Серги между этими Сциллой и Харибдой выполнен с душевным мастерством. Эссе, раскрывающее позиции татарского художника слова по многим направлениям жизнедеятельности, обостряет и национальное... В конце книги автор и герой вступают в острый, небезынтересный для читателя и, конечно же, достаточно значимый для художников слова диалог...

" - Татарский современный язык вбирает всю гамму языка современного человека, вовлеченного в мир глобализма, технических новшеств, развитие полит-экономической терминологии? - спрашивает Вячеслав Ар-Серги у татарского поэта.

- В этом есть свои проблемы, особенно в лексическом плане. Но наши ученые зря хлеб не едят - работа идет. Трудно, но идет. Иной раз и руки опускаются, но другого у нас пути нет, кроме актуальной унификации нашего языка. Каждый народ - это прежде всего его язык, а затем и все остальное... Представляешь, волосы становятся дыбом от той мысли, что столько поколений до нас, пройдя сквозь тернии, донесли до нас свой дар в виде нашего языка, любили и спорили на нем... А мы - раз и отрубили его от наших будущих поколений! Это - страшный грех. Нам это не простится. Вот опасность этой кармы и подгоняет наши усилия, и, слава богу, плоды уже видятся. Открываются новые татарские школы, в городах наших вовсю звучит татарская речь, как среди пожилых, так и среди молодых. А ведь лет двадцать назад этого не было... Татары в городах говорили на русском, хоть и ломаном, языке даже друг с другом... Наш язык - реальный союзник в нашем миропонимании... А если хочет человек расширить свой горизонт, то пусть он осваивает и другие языки - английский, немецкий, французский и т.д. А с изучением русского языка в Татарстане проблем не было, это всегда воспринималось нашим населением с полным пониманием. Но от этого мы никогда не станем русскими, даже если будем говорить только на нем. В нас - татарская ментальность, а это уже другой срез вопроса.

- А какова ваша языковая мечта?

- По всей территории Татарстана мне хотелось бы общаться на своем родном языке - на заводах, в институтах, в структурах власти, в милиции и в прокуратуре... Иногда я даже сны такие вижу, совершенно не ущербные второму государственному языку в Татарстане - русскому, который применим во всех структурах нашего общества..."

Вопросы развития национальной литературы - вопросы развития языка. Роберт Миннуллин, будучи еще и ответственным, разумным политиком, прекрасно это понимает. И делает все возможное для сохранения, расширения татарского языкового пространства без ущерба другим языкам и культурам республики.

На мой взгляд, рассказывая о татарском писателе, Вячеслав Ар-Серги выбрал достаточно верную повествовательную интонацию. И рядового, не посвященного в тайны писательской работы, читателя книга не может не заинтересовать рассказом о многих профессиональных составляющих литературного ремесла.

Таких книг, "легких" своим познавательным характером и одновременно острых по постановке значимых художественных вопросов, не хватало и раньше. Нет или почти нет их и сейчас. Если проводить какие-либо параллели, то в моей памяти - книга-эссе Валентины Кулешовой "Лесному эху правду расскажу..." (Минск, 1989 год). Дочь известного белорусского поэта Аркадия Кулешова рассказывает о творчестве отца через призму проникновения в его жизненные коллизии. Возможно, Валентине Аркадьевне было легче: она писала о человеке, которого наблюдала в семье многие годы, знала о многих больших и малых тайнах из первых, что называется, уст. Но и Вячеслав Ар-Серги искал "правду поэта", расспрашивая о жизни и творчестве Роберта Миннуллина в непредвзятых беседах с его матерью, братьями, супругой и сыном, коллегами и учеными. Такая информация, такие, казалось бы, нехитрые подсказки дорогого стоят - именно в них реальность черт художественного портрета поэта-современника. Ведь впереди - новые встречи с новыми книгами Роберта Мугаллимовича, находящегося сегодня в отличной творческой форме юбиляра.

...Татарская литература сегодня на подъеме. Поэзия и проза, национальные драматургия и литературная критика обретают новые грани. Шире становятся связи с литературами зарубежных стран. В созвездии множества ярких имен звезда народного поэта Татарстана Роберта Миннуллина уже не затеряется и не затмится. Об этом ярко и убедительно рассказал в своей книге "Путешествие с поэтом Робертом Миннуллиным из Казани в Уфу и обратно" народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги. Эссе, написанное живо и динамично, станет доброй страницей в удмуртско-татарских, а в целом и общероссийских литературных связях. А может быть, и послужит новым толчком для качественно нового, не прекращающегося развития отношений культур пограничных, близких по своему менталитету народов - народов Татарстана, Башкирии, Удмуртии, Чувашии, Марий Эл и других регионов большой России.

*Ар-Серги Вячеслав. Путешествие с поэтом Робертом Миннуллиным из Казани в Уфу и обратно (Эссе с симпатией - и на "Ты", и на "Вы"...). - "Идел-Пресс": Казань, 2008. - 192 с., илл.

Алесь КАРЛЮКЕВИЧ,

критик (Минск).

Вы уже оставили реакцию
Новости Еще новости