Ему выпала необычная судьба. Мы помним, как своим редким по красоте голосом Робертино Лоретти, будучи мальчиком, покорил в шестидесятые годы весь мир. "Апеннинским соловьем" называли тогда Робертино, а пластинки с итальянскими песнями в его исполнении выходили миллионными тиражами и были нарасхват. Шло время, на долю юного певца выпало немало испытаний, но в конце концов, преодолев их, Робертино Лоретти вновь взошел на песенный Олимп.
А 30 октября певец начал свой очередной российский тур со столицы Татарстана. Его концерт в ГБКЗ им. С.Сайдашева, несомненно, надолго запомнится казанской публике.
С первой минуты гость завоевал зал, который с удовольствием внимал сладкозвучным неаполитанским песням и особенно тем, что в свое время в исполнении "маленького Джильи" трогали всех до слез: "Мама", "Санта Лючия", "О, мое солнце!", "Вернись в Сорренто" и, конечно, "Ямайка". А то, что зал подпевал ему, привело Робертино в восторг, и он не скрывал этого. А увенчало концерт проникновенное исполнение "Аве, Мария" Шуберта. Цветы и овации были наградой гостю из солнечной Италии.
На следующее утро Робертино Лоретти радушно встретил меня и переводчицу - преподавателя КГУ Нелю Шамсутдинову в гостинице "Сафар".
- Синьор Лоретти, хотелось бы узнать, как начался ваш путь в искусстве и кто дал вам первые уроки музыки и вокала?
- Я начал петь, когда мне было шесть лет, для себя и своих друзей, а в восемь лет меня пригласили в хор нашего оперного театра. Тогда я еще не знал нот и познакомился с ними, только начав учиться игре на фортепиано. А в хоре вскоре стал солистом и так пел четыре года. Однажды меня услышал композитор Тито Скипа и предложил учиться в его академии. Я ведь тогда пел просто, как подсказывало мое сердце. Именно Тито Скипа познакомил меня со всемирно известным тенором Беньямино Джильи, он-то и стал моим учителем. А для широкой публики меня открыл датчанин продюсер Вольмер Соренсон.
- Кто для вас является эталоном и кумиром?
- Выдающиеся итальянские певцы Марио дель Монако, Джильи, Карузо, Скипа, Марио Ланца.
- Мы слышали, что вам предлагали сыграть роль Марио Ланца в американском фильме...
- Действительно, меня пригласили, но я тогда болел, и вместо меня эту роль исполнила девочка.
- Волнуетесь ли вы на сцене?
- Нет, не волнуюсь. Правда, на самочувствие влияют перепады температуры. Так в Риме перед моим приездом в Россию было плюс двадцать пять градусов, а в Москве меня встретил мороз. Но это не существенно.
- Как вы воспринимаете нашу страну?
- Для меня Россия - вторая страна после родной Италии. И это не комплимент. Это действительно так. Потому что такой публики, как у вас, я не встречал нигде. Очень эмоциональной, душевной...
- А от кого вы впервые узнали о России?
- В шестьдесят девятом году мой директор студии звукозаписи рассказал о вашей стране и о том, что российские слушатели любят меня больше, чем в Скандинавии и Америке... И я в этом убедился уже во время первого приезда в вашу страну в восемьдесят девятом году.
- Скажите, пожалуйста, в Италии помнят о том, что СССР сыграл решающую роль в освобождении Европы от фашизма и в его разгроме?
- Да, конечно. Мы с волнением следили и за вашими успехами в космосе. Не могу забыть и то, как Валентина Терешкова, остро чувствовавшая свое одиночество во время полета в космическом корабле, на вопрос из Центра управления полетом: "Можем ли мы что-то сделать для вас?" - ответила, что хотела бы услышать Робертино Лоретти. Об этом тогда писали все наши газеты. Меня после этого стали называть "певцом-астронавтом", а мой голос - "космическим".
- С кем вы дружите из российских певцов?
- Среди них у меня много друзей. Но самые близкие - Иосиф Кобзон, Муслим Магомаев, Тамара Синявская.
- А как вы относитесь к современной эстраде?
- Я люблю искусство, независимо от того, старое оно или новое. Если кто-то хорошо поет или играет, мне это нравится.
- Ваш отец был членом Итальянской компартии...
- Да, идеи коммунизма ему нравились. Он был рабочим-строителем, простым и очень хорошим человеком. Сильным, иногда суровым. Ему пришлось нелегко, ведь нас, детей, было восемь и всех надо было кормить, одевать... Его заветной мечтой было приехать вместе со мной в Советский Союз. Он умер пять лет назад, так и не осуществив свою мечту.
- А вы разделяете убеждения отца?
- Я не интересуюсь политикой, потому что мир певца - это музыка. Однако не скрою, мне бы хотелось видеть всех людей счастливыми и чтобы не было войн.
- Были ли вы в Москве, когда террористы захватили заложников во время театрального представления?
- Нет. Но терроризм ненавижу. Это ужасно. Хочу сказать, что жизнь вообще сейчас изменилась в худшую сторону. Мы потеряли человечность, стали более эгоистичными... Раньше, когда я пел "Аве, Мария" Шуберта, люди плакали, а сейчас они не принимают ее так близко к сердцу.
- Что вы цените в людях и что - не приемлете?
- Больше всего я ценю, когда те, кому пою, понимают меня. Верю, что на мои концерты приходят только хорошие люди. Плохие не ходят на концерты. Это как в церкви... А в человеке ценю прежде всего интеллект, способность быть великодушным. Ненавижу насилие, высокомерие богатых по отношению к бедным, наркотики...
- Какое место в вашей жизни занимают женщины?
- Не скрою, мне часто нравятся женщины. Но я очень серьезный человек и очень люблю свою жену Мауру и свою семью. И не думаю о чем-то постороннем. А вообще-то женщины, алкоголь и курение - это очень опасно.
- А вы не курите?
- Нет, нет. Лишь иногда дома одну сигару. Но только после какого-нибудь события. Например, после встречи с друзьями. Как и Карузо. Известно, что он перед выходом на сцену выкуривал сигару.
- Расскажите о своих детях, пожалуйста.
- У меня их трое. Те, что от первой жены - она умерла - уже взрослые. Норме - тридцать один год, Франческо - двадцать восемь. И я уже дедушка. Моя вторая жена Маура - микрохирург-стоматолог. И у нас девятилетний сын Лоренцо. Он очень похож на меня в детстве. И у него тоже красивый голос. Возможно, он повторит мою карьеру. Но для этого он должен учиться. Мне бы не хотелось, чтобы он увлекся поп-музыкой.
- Робертино, я знаю, что у вас, кроме пения, есть еще одно любимое занятие. Вы великолепный кулинар. У кого вы учились этому искусству?
- Дядя моего отца был придворным поваром. Так что любовь к кулинарии у меня, наверное, в крови (улыбается), да и родители многому научили. И когда у меня есть свободное время (правда, это бывает нечасто), могу приготовить и обед, и ужин. Да и сам люблю вкусно поесть...
- Ваше любимое блюдо?
- Их так много!
- В чем для вас счастье?
- Самое большое мое счастье - это моя семья. Я также счастлив, что в моей жизни есть музыка и... кони.
- Да, мы слышали, что вы выращиваете породистых лошадей и готовите их для скачек. Откуда такая любовь к лошадям?
- Отец моей жены, Витторио Роза - легендарный в Италии наездник. За свою жизнь он выиграл более пяти тысяч призов. Вы слышали что-нибудь о Лаки Лучано?
- Нет.
- Это Аль Капоне, известный мафиози. Когда он приехал в Италию, то занялся лошадьми. И хотел, чтобы наездником у него был только Витторио Роза. Надо сказать, что в Европе и Америке лошади - это очень хороший бизнес.
- Лучано Паваротти тоже занимается этим...
- У него другой вид спорта - дрессаж, выездка лошадей, а у меня - скачки с барьерами, и я тренирую наездников.
- Каковы ваши ближайшие планы?
- Завершить этот тур, вернуться домой и выпустить два новых диска, книгу о моей жизни и видеофильм о ней.
- Вы сами пишете мемуары?
- У меня есть помощник.
- Ваши впечатления от встречи с казанцами?
- О, все было чудесно! Прекрасный зал, прекрасная публика! И город ваш мне понравился... Так что получил большое удовольствие и рад, что приехал сюда.
Интервью Робертино Лоретти давал на английском языке, а к нашим читателям обратился на родном итальянском. Перевод звучит так: "Я желаю счастья, спокойствия, мира каждому читателю газеты "Республика Татарстан". Робертино Лоретти".
Беседовал