За язык обидно

Читаю и все время задаюсь вопросом – почему в главной республиканской газете и других солидных русскоязычных изданиях нет пяти букв для передачи специфических звуков татарского языка? Когда татарские слова и целые предложения печатаются буквами исключительно русского алфавита, то выглядит это, мягко говоря, некрасиво. Например, в одном столичном журнале №6 за 2015 год читаю: «Сугыш уты белэн отелгэн язмышлар». А перевод звучит еще безграмотнее: «Судьбы, сплетенные огнем войны», а правильно – «Судьбы, опаленные огнем войны». И это в одном ряду с безграмотными названиями остановок общественного транспорта на татарском языке. Почему ученые-филологи, ответственные за развитие языков, этого не видят и не слышат?

Ахмед БУРНАШЕВ, Пестречинский район

Не пропустите самое интересное в Telegram-канале газеты «Республика Татарстан»

Больше статей и новостей в «Дзен»

Вы уже оставили реакцию
Новости Еще новости