Сейид Хоссейн Наср, профессор Джорджтаунского университета издал свою версию священной книги мусульман под названием "Изучение Корана".
Коран переведен на современный английский язык, каждый аят сопровожден обширными «цивилизованными» комментариями. Таким образом авторы новой версии Корана хотят «обезвредить» потенциальных экстремистов.
Однако, как считает политолог и главный редактора журнала "Проблемы национальной стратегии" Аждара Куртова, эта идея бесперспективна.
Как бы ни смягчал формулировки Корана перевод на английский язык, для мусульман "... приоритетом будет подлинник, то есть арабский текст. Он известен, он преподается во всех исламских учебных заведениях. Я думаю, что этот метод негодный, он не предотвратит появления в мусульманской среде различных экстремистов, а даже наоборот, - если моя версия о том, что они что-то там подправили, найдет подтверждение, — может вызвать дополнительное негодование. Точно так же, как это негодование вызывало несколько лет назад попытка одного радикала -пастора сжечь публично Коран. И можно, в общем-то, ждать череды выступлений против Соединенных Штатов Америки в мусульманских государствах, такие же, как были после публикации в Дании карикатур на пророка Мухаммеда и некоторых других эксцессов", — сказал в интервью Правде.Ру историк Аждар Куртов.