Трёхвалентный утюг

Понадобились по работе значения удельного сопротивления нескольких материалов. Справочника под рукой не оказалось, полез в интернет. Вываливается табличка не откуда-нибудь, а из самой «Википедии». Смотрю, выписываю.

Для марганца написано: марганец. Сопротивление такое-то.

Для кобальта: кобальт.

Для железа: утюг. Раз, другой перечитываю: утюг. Что за чёрт?!

И тут до меня доходит… Своих мозгов ведь не осталось, только перевод с буржуйского. А машине всё равно, она академии не заканчивала – сказано iron, значит iron, что с английского переводится как «железо» или «утюг». Интересно, в химии у них тоже соединения двухвалентного и трёхвалентного утюга?

Вы уже оставили реакцию
Новости Еще новости