У меня оба родителя работали ветеринарными врачами на крупном животноводческом предприятии. Дома часто обсуждали рабочие вопросы. Поэтому слово «падёж» я знал с пелёнок.
Во втором классе начали проходить склонение имён существительных. По неопытности я не увидел разницы между словами «падеж» и «падёж» (тем более, у нас в литературе часто принято точки над «ё» не ставить). А так как второй вариант на слух был мне более удобен (а поэтому и логичен), я в ответе на уроке его и применил: именительный падёж, родительный падёж и т. д. Учительница слегка обалдела от этого симбиоза филологии и ветеринарии. Потом посмеялась, но оценку не снизила. В последующем ей пришлось приложить немало усилий, чтобы меня переучить, буква «ё» ещё частенько автоматически проскакивала у меня в ответах.
