Фантастический роман Боргуш Никольсена

Краткое содержание предыдущих глав

Профессор Коллинс, после долгих и бесплодных исканий наконец, создает такой сплав металлов (1007-ой), который делает невидимым всякий предмет, к которому прикасается этот сплав. Профессор, ухлопавший на изготовление сплава все свое состояние, в восторге от открытия предается мечтам о том, что даст человечеству его изобретение. Но пока он мечтает, приходящий каждое утро для работ по хозяйству профессора портовый рабочий Джек, решив воспользоваться изумительным открытием, надевает на себя сделанную из сплава вилку, делается невидимым и уходит из дому профес­сора. Начинаются приключения Джека.

Джек заметил у себя один крупный недостаток, сразу бросившийся ему в глаза, когда смотрел на себя в зеркало:

Он был без шляпы.

Впопыхах, торопясь уйти из квартиры профессора, он оставил там свою старенькую шляпу. Возвращаться к профессору он не имел ни малейшего намерения. Ходить по улицам без шляпы не представляло ничего особенного: в толпе, сновавшей взад и вперед гонявшейся за счастьем и за деньгами, можно было-бы появиться даже и без жилета. Никто бы на это не обратил внимания. Но было жарко. А главное—Джеку хотелось иметь приличествующий джентльмену вид. Он вообще был склонен немного пофрантить.

Но где достать шляпу?

Первым и чисто инстинктивным движением Джека было схватиться за карман. Но, увы, в кармане позвякивало лишь два цента—весь наличный капитал. Но в это-же мгно­вение Джек нащупал в кармане и другую вещь...

Это была вилка,

Джек широко улыбнулся. И, прибавив шагу, вскоре остановился около шикарного шляпного магазина. И вошел в него уверенно, со спокойным и независимым видом.

- Что вам угодно, сэр?

Джек еще раз удостоверился, что вилка с ним. И небрежно бросил вежливому комми:

-Шляпу Борсалино, мягкую, фетровую, мышиного цвета.

- Сию минуту, сэр!

Приказчик снял мерку с головы Джека и взял с полки несколько коробок со шля­пами. Джек выбрал наиболее подходящую и надел ее. Приказчик наклонился к прилавку и стал писать чек. У Джека сильно билось сердце. Незаметно вынув из кармана свой аппарат, он приложил вилку к шее и соединил полюсы.

И вышел из магазина. Приказчик кончил писать и, удивленный, обернулся, ища глазами покупателя. Затем он с величайшим волне­нием выбежал на тротуар и что-то крикнул. Джек видел, как к нему подбежали прохожие, махали руками, вертелись на одном месте, словно флюгера. И к ним уже спешил полисмен...

Джек усмехнулся и, чрезвычайно довольный собою, пошел дальше... Вилка уже снова лежала в кармане. Он несколько раз подходил к зеркальным витринам, к зер­калам и любовался шляпой. Это первое приобретение, добытое посредством аппарата, разожгло в нем и даль­нейшие аппетиты.

Джек убедился, что его пальто и пиджак не гар­монируют с новою шляпою. Франтить, так уж франтить до конца!

- Черт возьми!— пробормотал он — кажется, мне теперь нечего стесняться! Если я и не так богат, как Форд или Вандербильдт, то все-таки и у меня есть кое - что! Пожалуй, я теперь даже по-богаче их!

Он вскоре заметил целых три магазина готового платья, и ому оставалось лишь сделать выбор.

Машинально потрагивая заветный аппарат, Джек вошел в магазин, уставленный вешалками с всевозмож­ным одеянием. Но тут явилось затруднение: костюмов было множество, да и все они казались Джеку одинаково прекрасными, и каждый из них был в своем роде соблаз­нителен. Выбор был труден!

- Не желаете ли, сэр. вот этот костюм из англий­ского шевнота?-—спрашивал приказчик.—Размер подхо­дящий. Цвет восхитительный! Фасон по последнему журналу.

Джеку не нравился цвет—слишком синий.

- В таком случае, не угодно-ли жакетный костюм? Легкость необыкновенная! Вы не почувствуете его на своем теле, сэр!

У Джека разбегались глаза: он вспомнил, что ему крайне необходимо иметь смо­кинг. Но, сейчас, утром в смокинге ходить было неудобно.

- Дайте мне светлый костюм и легкое пальто.

- Пальто, конечно, на шелковой подкладке?—заботливо осведомился приказчик.

- Ну, само собой разумеется!

У приказчика был очень приятный вид. Он всеми мерами старался понравиться и угодить Джеку, и Джек ему, очевидно, нравился. Пока Джек примерял костюм, он успел поговорить с приятным приказчиком о всевозможных вещах, осведомился, где продаются лучшие трости, и не знает ли он, какие трубки теперь в моде: короткие или по длиннее? Приказчик с любезнейшим видом давал Джеку все эти сведения, через какие-нибудь десять минут Джек чувствовал себя приятелем с ним.

- Мне будет очень неудобно надуть его!— с беспокойством подумал он.—И зачем я сунулся в этот магазин!

У него уже мелькнула мысль отказаться от покупки и пойти в другой магазин, где приказчики—не такие славные малые. Но было уже поздно: костюм и пальто так очаро­вали его своей красотой, что он забыл про свои угрызения.

Джек оделся перед громадным трехстворчатым зеркалом во все новое. Он никак не мог стереть со своего лица широчайшую улыбку радости: он имел теперь вид самого за­правского джентельмена. И подумать только, что этот замечательный джентльмен еще сего­дня утром приходил в качестве лакея к профессору Коллинсу мыть посуду в убирать комнаты!

- А что будет,—подумала с восторгом Джек,—когда я надену смокинг!

Примерка была окончена, И костюм и пальто сидели очаровательно. Теперь во внешности „джентльмена” был один лишь из‘ян: старые стоптанные ботинки. Но это бы­ла уже пара пустяков для Джека. Ботинки можно купить немного погодя!

- Костюм к вам удивительно идёт, сэр!— воскликнул новый приятель Джека. Теперь нужно было приступить к заключительным действиям. Джеку положительно не хотелось огорчать чудесного приказчика...

Но как раз в этот момент молодого приказчика отозвали в контору. Вместо него перед Джеком появился какой-то рыжий грубоватый детина, что-то жевавший и неодобри­тельно посматривавший на Джека. У Джека сразу отлегло от сердца: с этим толстокожим не стоило церемониться!

- Вы берете костюм, сэр?

- Беру!

- Хорошо! Получите чек!

Джек взял чек и пошел к кассе. Свой старый костюм он решил оставить в мага­зине. Подручный негритенок уже завязывал его веревочкой, тщательно и красиво упако­вав в желтую бумагу. По дороге Джек обернулся назад; грубый детина, новый приказчик, рассеянно смотрел в окно. Негритенок связал костюм Джека и с восхищением любовался своим произведением, покачивая его на веревочке. Джек с величайшим хладнокровием вынул аппарат, приложил к шее и вышел на улицу.

Отойдя шагов пятьдесят, он оглянулся.

Из магазина стремглав вылетел негритенок, получивший подзатыльник. Следом за ним

выскочили двое приказчиков. Джек остановился наблюдать. Сердце у него билось спокойно. Он уже стал привыкать к таким происшествиям.

Приказчики кинулись в противоположную сторону и неистово погнались за кем-то... Но за кем? Джек недоумевал.

Через две-три минуты они появились в сопровождении полисмена. Последний вел, крепко держа за шиворот, какого-то молодого человек в очень похожем на костюм Дже­ка светлом жакете. Молодой человек упирался и кричал, но полисмен подталкивал его... Негритенок отплясывал около них какой-то танец, вне себя от восторга.

Вся эта компания скрылась за дверями магазина.

(Продолжение следует)

Вы уже оставили реакцию
Новости Еще новости