Солнце давно поднялось, а крючники- кячлярцы, подложив под голову подушки, все еще лежали вокруг пароходного лабаза.
Только Галиулла-Абзы то и дело взбирался на крышу пристани посмотреть — не идет ли пароход.
Фатхи, разминая толстыми неуклюжими пальцами махорку, пожаловался:
— Если бы знать, что парохода не будет, сходили бы за солью.
Его товарищ, высокий Вали, нацепив на плечо подушку, поддразнивал:
— Много нагребал ты на соли! Третьего дня разгрузили соляную баржу, плечи растерли, а что осталось от этого?
Фатхи-хладнокревно ответил:
— Осталось, что с’ел — и то польза. Тебя и алпутовской бардой не накормишь.
— Здоров вот и ем — и свысока взглянув на товарищей, Вали отошел.
Самыми крепкими по Волге крючниками считаются татары из деревни Кячи и русские из Карамзина. Пароходные агенты и хозяева барж всегда стараются завербовать именно их. Вошло в привычку даже платить им дороже других артелей. Они никогда не оставляют взятого дела на полдороге.
— Я работал с карамзинскими и кячлярскими, — говорят крючники, когда хвастаются...
Вынужденное безделье и долгое ожидание парохода все больше и больше раздражало грузчиков. Каждую минуту надо было ждать перебранки, а за ней— и неизбежной драки.
Так и случилось.
Валяющиеся на солнце грузчики, видя, что между Вали и Фатхи назревает ссора, предвкушая хоть какое-нибудь развлечение, стали их подзадоривать.
— Ну... ну... если Вали много ест, так свое, — вставил один.
Другой, не отрывая глаз от убегающего облачка, добавил:
— Наш Фатхи такой... подвернется ему человек, на которого точит он зубы, так уж спуску не даст.
"— Если на то пойдет — и Вали в долгу не останется.Рассказ относится к дореволюционной' эпохе.
Крючники зашевелились.
— Этому, Карим, не бывать, Фатхи ведь не из глины вылеплен.
Почувствовав, что у него есть сторонники, Фатхи вызывающе бросил:
— Зубы у Вали еще не выросли.
Если-бы старый Галиулла - Абзы не вмешался в разговор и дипломатично не намекнул, что в его время «так много не разговаривали; — покричат, поругаются, сомнут кожаные рукавицы и начинают драться...» — то эта словесная борьба, быть может, продолжалась бы долго.
Галиулла - Абзы хитро улыбнулся:
— Вот тогда увидим, чья правда...
Со всех сторон послышалось одобрительное:
— Так, так...
В глазах у Фатхи сверкнули искры, а Вали, подойдя к крючникам, старался показать, что нисколько не боится и слушает совсем хладнокровно.
— Ну, Вали, и пароход не идет, и холодно. Погрейтесь,что-ли? — Не успокаивался Галиулла-Абзы.
Вали, желая щегольнуть перед товарищами смелостью, нисколько не задумываясь, ответил:
— Айда, за мной дело не станет!
— Ну, Фатхи, померяйтесь силами, — подзуживали товарищи.
— Очень уж он высокий, Галиулла-Абзы, до «салма савут» росту нехватит,— промычал тот степенно.
— Подпрыгнешь, — не унимался Галиулла.
— Ну, не тяните, до парохода кончать надо.
Фатхи поднялся.
— Ладно пусть будет потеха, — и крепко завязав пояс, отдал подушку товарищу, надел рукавицы и, похлопывая ими, вышел на открытое место.
Вали оробел, но стараясь не показывать этого, тоже бросил подушку и покрепче Завязал лапти. Артель построилась в круг. Поединки для крючников большое и серьезное дело. Вместе с противниками, они переживают все моменты борьбы и не в силах подчинить внутренние инстинкты, обычно и сами сжимают кулаки. *
У Вали высокий рост, худощавое лицо крупные кости. Плечи опущены. Одно плечо кажется выше другого. В артели Вали зовут «королем костей». Вали не отличается ни ловкостью, ни проворством, но известен отвагой. Самые тяженосуда с клецками, лые работы всегда дают ему. Нередко за день он вырабатывал и получал вдвое больше своих товарищей. Правда, он не мог похвалиться крепостью ног, но и широкие плечи его никогда не подводили.
Фатхи скроен совсем по другому: сред, него роста, широкоплечий. Руки доходят до колен. Короткая, толстая шея, не разберешь, где она кончается и где начинаются плечи. Ступает по-богатыр- ски, ни в каком деле не торопится и ведет себя тихо. Его степенность и хладнокровие иногда даже сердят товарищей. Работает он крючником в разных артелях лет пять-шесть. Никогда не уронил с подушки ни одной вещи.
Если раз поднимет что-нибудь на плечи, то как ни тяни — обратно не снимешь. Он не знает, что значит дрожание колен. При поднятии подцеплять тяжесть крюком не в его привычке. Раскинет только локти в обе стороны — и груз на плечах не тряхнется. Когда борется, то борется очень ловко, и никому не даст держать себя ни за ворот, ни за рукав. Стой" на месте, как прибитый гвоздем, не упадет, не наклонится.
Зрителям надоело ждать и, глядя на Фатхи, они закричали:
— Брось курить, чуваш...
— Ну, начинайте, чего как девушки прихорашиваетесь.
— Не торопись, Галиулла-Абзы.
— Ну-ка, Фатхи, ударь раз, а там само пойдет.
Фатхи протянул левую руку вперед, правой легонько провел по плечам противника.
В ответ Вали стремительно выкинул неуклюжие, костлявые руки и сильно ударил Фатхи. Тот, как ни в чем не бывало, а у Вали уж терпенья нет. Он не умеет ждать, да и не хочет. Так-же быстро, один за другим, он нанес еще несколько ударов. Фатхи ответил. Четыре руки переплелись и, попеременно вырываясь, выискивали у противника уязвимое место.
Артель неистовствует.
— Ага... ага...
Рассвирепевший Вали занес над Фатхи свои страшные руки. Тот, как хищник, ловко и быстро увернулся и наотмашь сильно и рассчитанно ударил Вали в висок. Вали тяжело пошатнулся. Его движения стали неуверенными и утратили стремительность
Новый удар в висок. Вали потерял равновесие и грузно свалился на землю.
Снова подняться он не в состоянии. Голова кружится. Перед глазами как будто звезды и бесчисленное множество огней и в то же время кажется, что весь мир кружится.
Зрители, убедившись, что Вали встать больше не сможет, поддерживая его с обеих сторон, отвели в сторону. Фатхи награждают похвалами. Когда восторги немного утихли, Галиулла-Абзы с видом человека, хорошо знающего свое дело, поясняет:
—Хоть у Фатхи поступь и тяжелая, да руки ходуном ходят. Он прежде место подыщет, потом ударит...
Пароход все еще не идет. Крючники, как ни в чем не бывало, снова располагаются вокруг лабаза.
Один Галиулла - Абзы не может успокоиться. Ежеминутно возобновляет разговор, о драке и порывается расскавать, что он повидал на своем веку.
— Такая борьба — это игра от нечего делать. Вот в наше время артели дрались.
— Тогда вы с жиру бесились, потому и не знали ничего, кроме драки.
Мак будто не расслышав реплики, Галиулла поудобнее уселся на скрученные в кольца канаты и с аппетитом начал рассказывать.
— Правильно, братишки. В те времена и работы й еды хватало. В Баклтайских карчунниках туш коровьих полно было. А теперь что? Чтобы наесться раз досыта, нужно работать неделю. Вот я вам расскажу один случай. Стояли последние осенние дни. В Баклтае остановились две соляных баржи, одна с углем и рядом — два стекольных баркаса Горбатова. Пароходы торопились уходить в затон. Рабочих нет. Артели крючников разошлись. Из карамзйнских не осталось ни одного. На всем Баклтае кроме кячлярцев и шаллялярцев никого не осталось. Кячлярцы, как на подбор. Кровь с молоком. Работают целые сутки. Целую ночь пьют и поют песни. На утро опять за работу. Шаллялярцы только на этих днях разгрузили две баржи с солью Любимова. Устали, как собаки, да еще выпили, каждый по два полштофа. Трещит голова и на работу выйти не могут. Из кячлярцев других артелей, годных к работе, нет. А соль нужно разгрузить скорее.
И мы уперлись. Дешевле шести целковых не соглашаемся, да в придачу просим по два полштофа на каждого, И так, и эдак, побегали вокруг нас — дали. Начали работать. Было нас 25 человек, а все- таки в два дня баржи очистили. Зато и спины наши повидали виды. Изорвались в кровь. Ступни горят, как огонь. Под- рядские полштофы подбодрили.
Когда остались угольные баржи и стекольные баркасы, шаллялярцы отрезвели. Глаза разгорелись у них на наши заработки. Смекнув, что мы заняты солью, они потребовали за погрузку стекла по семи рублей на брата, а за уголь — по восемь. Торг затянулся. Пока торговались, мы кончили свою работу. Покойник Закир-Абзы — подрядчик был опытный.
Договорились разгрузить стекольный баркас по 6 рублей. Шаллялярцы — дураки, ставят стекло и уголь в одну цену. Ведь всякий крючник знает, что если соль таскаешь по шести рублей, то стекло можно и по четыре. Эта работа чистая. Одним словом, шаллялярцы остались не при чем. На нас, конечно, обиделись. Пришлось и им согласиться на шесть. НаБавтра готовимся приступить к работе. Шаллялярцы опять изрядно выпили и пришли к нашему харчевнику:
- Наш кусок вырвали, — жалуютея. Артель не стерпела:
- Шаллялярцы, зачем вам ходить под уздой? У вас есть легкое дело. По пути домой выходите на дорогу чачгского леса и раздевайте каждого встречного-попе- речного. Ведь, известно, шаллялярцы— воры.
Слово за слово — пошла ругань.
— Идите своей дорогой, пока не поколотили, — закричал один из наших.
- Им только этого и нужно было. Артель у них большая, человек в сорок. И нас порядочно. Кто-то из шаллялярцев начал свирепо наступать. Наш, такой же вот увесистый, как Фатхи, встретил наступающего поленом. Началась общая драка. Кто с крюком, кто с поленом. Вышли в поле. Там шаллялярцы нас основательно помяли. Пока мы очухались, они напали снова. Ну, и наши разгорячились. Пошла потасовка. Шаллялярцев оттеснили к керосиновым бакам. Дрались часа три. Били чем попало: и камнями, и палками. У кого голова разбита, у кого все лицо в синяках. Те и другие надолго затаили обиду. В течение трех лет артели дрались при всяком удобном случае.
Эх, драка была в те времена интересная, плечи здоровые, еды и работы много. А сейчас раз подеретесь — и измаетесь. Да, славные были годы.
Галиулла-Абзы разохотился и рассказал бы еще много, но кто-то крикнул:
— Ага, пароход вышел.
Крючники поднялись с земли, торопливо надели подушки и гурьбой спустились к пристани.
Только Вали поотстал и, задержав Фатхи, заговорил дружно и мягко:
— Больно побил, малый. Голова даже онемела. Ну, да ладно. —Айда, завернем по одной, — закончил он, как бы показывая, что не сердится. Лицо Фатхи выразило самодовольство.
— Так уж пришлось; ударить больно удобно было, — улыбнулся он.
Завертывая махорку, Вали продолжал:
— Хорошо- еще кровь не пошла.
— Ну, если кровь пошла бы — заплата на месте ведь.
Недавние противники окончательно примирились.
— Эх, в деревню хочется, парень, ведь я в деревне не был три месяца, жатву собирать некому. И отсюда денег нельзя выслать, — глубоко вздохнул Фатхи.
— Работу там кончили, наверное.
Вали недоверчиво взглянул на Фатхи.
— Жатву уберут, вот хадычу как бы не убрали. Ты этого боишься, вероятно?
— Если уберут, то хадычи еще найдутся.
— По правде, айда, уйдем сегодня вечером. И мне очень домой хочется, осторожно предложил Вали.
— Ведь долги есть, их как уплатить?
— недоверчиво откликнулся Фатхи.
— Когда вернемся, отработаем и уплатим.
— Не отпустит Галиулла -Абзы.
— Если не отпустит, — сбежим. На одну неделю можно...
Пароход дал свисток и пришвартовался к пристани. Когда на сходнях показался краснобородый «урус» с пачкой разноцветных бумаг, крючники окружили его со всех сторон и запрудили дорогу для пассажиров. Вся забота крючников: —Сколько прибыло товара? Много ли таскать?
— Четыре тысячи муки, четыре тысячи рыбы, две тысячи соли. Всего десять тысяч — сообщил Галиулла-Абзы, успевший договориться с «урусом».
«Десять тысяч» заставили крючников встрепенуться.
— Сегодня — ладно. «Мономах» всегда хлеб привозит!
Галиулла-Абзы как будто помолодел.
— Братишки, пароход пробудет не больше двух часов. Поторапливаться надо.
. Крючники вереницей растянулись по сходням. На протесты пассажиров не обращали внимания.
— Прежде придется вынести из люка бочки с рыбой, а потом примемся за муку, — распоряжался Галиулла-Абзы.
— Подушки оставьте. Захватите арканы.
Закипела горячая работа. В люк, глубокий и темный, как колодец, спустились четверо. Около люка, засучив рукава, восемь человек, по четыре на каждой стороне, ухватившись за канат, запели русскую «дубинушку».
Сама пойдет... — Бери, пойдет ...
Захлестнув канат, крючники легко вытягивали одну за другой пятнадцатипудовые бочки с рыбой.Некогда даже покурить. За час расставили по берегу Волги двести пятьдесят бочек. Со всех градом льет пот.
— Ну, ребята, кончайте муку, меньше часа осталось.
— Не торопи, Галиулла, если не будем успевать, и по два мешка уташим, дорого не возьмем, — успокоили его, — только лапти бы стерпели.
— Э, да тут еще ящики с машинами. И тяжелые.
Галиулла попробовал было приподнята и не смог.
— Ребята, я этого не сумею, со вчерашнего дня у меня поясница ноет. Я не вытащу.
А разве я подниму, если и сам Галиулла-Абзы не сумеет, — сердито добавил стоящий рядом с ним болезненный Карим. Когда муку поднимаю, у меня локти трясутся, как коленки шайтана, — добавил он.
— Эта работа для Фатхи. У него плечи и поясница выносливые, — намекнул Галиулла.
— Если артель возьмет полштоф, то я вынесу, — не сопротивляясь, как человек, хорошо знающий свою силу, согласился Фатхи.
— Ладно, ладно, за этим дело не станет.
Четыре человека аккуратно взвалилй на плечи Фатхи шестнадцатипудовый ящик с частями машин. Жилы на шее; грузчика напряглись и сразу разбухли. Выкинув локти в сторону, бережно, мелкими шагами прошел он в проход. Гнулись доски, перекинутые с парохода на прибрежный мостик. В гнувшихся досках частенько застревают лапти. Но Фатхи был опытным крючником и шестнадцатипудовые ящики на плечах перетаскивал много раз, никогда не робея. Было заведено у крючников при переноске тяжелых грузов ставить их между мостом и лабазом и передавать другому. Как ни гнулись доски, Фатхи прошел по ним не сбиваясь с шага. Заменить Фатхи было некому и он не останавливался. Мысль о том, что сегодня вечером он поедет домой, помогала забыть о страшной тяжести на плечах.
Откуда вдруг на дороге взялась ло-» шадь — Фатхи не заметил. Он чуть-чуть! успел поднять голову и от неожиданности ящик на плечах сдвинулся и своей тяже* стью толкнул Фатхи вперед. Левая нога его снова задела за камень. Колени подогнулись. Фатхи инстинктивно подобрал локти и коротким рывком хотел выскользнуть из под ящика. Ящик соскочил с подушки, увлек носильщика за собой И раздробил его череп о мостовую.
Когда' прибежали товарищи — их помощь была уже ненужной...
Полиция старательно разгоняла толпу;
Крючники обвернули тело Фатхи брезентом и отнесли в карчунник.
Потом четверо из них убрали с дороей. ящик.
— Не задерживайте, — торопил 1 лиулла, — пароход дал уже второй свист
(Перевод с татарского С. Якуповой)