Заместитель генерального директора Национального музея Татарстана Светлана Измайлова и Юрий Благов в момент передачи экспонатов. 2013 год.
Два уникальных экспоната хранятся в коллекциях Национального музея Татарстана. Связаны они с одним из остросюжетных, полемических сочинений Льва Толстого – повестью «Крейцерова соната», к которой неоднократно обращались режиссеры разных стран.
Между прочим, повесть экранизировали более тринадцати раз в США, Чехословакии, Югославии. Во Франции, Германии, Италии – дважды. В России – трижды. Последняя экранизация «Крейцеровой сонаты» (режиссер Михаил Швейцер, исполнитель главной роли Олег Янковский) состоялась в 1989 году. Творческая группа была удостоена Госпремии России имени братьев Васильевых.
А ВЫ ЧИТАЛИ?
Появление «Крейцеровой сонаты» в 1889 году могло сравниться лишь со стихийным бедствием, затронувшим всех и вся. Александра Андреевна Толстая, двоюродная тетушка Льва Николаевича, занимавшая видное положение при дворе четырех российских императоров, вспоминала: «Казалось подчас, что публика, забыв все свои личные заботы, жила только литературой графа Толстого. Самые важные политические события редко завладевали всеми с такой силой и полнотой. Одно время вопрос: «Читали ли вы «Крейцерову сонату»?» – заменил традиционный: как ваше здоровье?»
Повесть не читал, а изучал главный оппонент и цензор писателя обер-прокурор Святейшего синода Константин Победоносцев. И был вынужден признать, что это «могучее произведение», что в нем «правда, как в зеркале».
В Национальный музей РТ «шрифтовый» портрет Льва Толстого поступил через пятьдесят лет после выхода партии в свет, в 1951 году. В дар музею его преподнес житель Казани Ф.Горшунов. Учитывая музейное значение экспоната, дарителю была выдана премия в размере 400 рублей
Антон Чехов, оценив «важность замысла и красоту исполнения», писал Алексею Плещееву: «…спасибо повести за одно то, что она до крайности возбуждает мысль». Иван Бунин, еще молодой писатель, познакомившись с «Послесловием» в повести, отправил Толстому письмо с просьбой принять его в Ясной Поляне.
Под влиянием «Крейцеровой сонаты» возникло немало критических, художественных и публицистических произведений. Даже жена Толстого Софья Андреевна не осталась в стороне от обсуждений психологического шедевра супруга, полемизируя с ним в своих повестях «Чья вина?» и «Песня без слов».
НЕОБЫЧНЫЙ ПОРТРЕТ
Но, пожалуй, самым оригинальным порождением «стихийного бедствия», вызванного появлением на литературном олимпе «Крейцеровой сонаты», стал «шрифтовый» портрет Льва Толстого, выполненный способом фототипии, когда матрицей для оттисков являлась стеклянная пластина с закрепленным на ней фотографическим методом снимком.
Необычных портретов Льва Николаевича Толстого при жизни и после нее было написано немало. К одному из них можно отнести полотно Юрия Селиверстова, на котором лицо яснополянского мудреца изображено на фоне сливающихся с бородой и волосами облаков, а одежду представляют веером разбегающиеся борозды вспаханной земли, летающие над ней птицы.
«Шрифтовый» портрет «Лев Толстой. ХIII гл. «Крейцеровой сонаты». 1900 год.
В случае со «шрифтовым» портретом художник-оригинал, пожелавший сделать сочинение графа более доступным для читающей публики, расположил на оттиске размером 50 на 70 сантиметров главу повести, состоящую из девяти тысяч слов, испещрив паутиной строк волосы, пышную бороду, усы, блузу писателя.
За основу портрета была взята известная и очень харизматичная фотография Льва Николаевича в светлой блузе, подпоясанной ремешком, с заложенной за пояс рукой.
Идея создания «шрифтовых» (их еще иногда называют «словесными») портретов принадлежала художнику-издателю Сергею Хазину. Какими-либо сведениями о личности предпринимателя, кроме надписи «Собственность издателя С.Б.Хазина», сделанной на оттиске в левом нижнем углу, мы не располагаем. Но даже по имеющемуся экспонату можно предположить, что это был человек с фантазией, предприимчивый, неравнодушный к литературе и где-то даже авантюрный. Ведь сумел же он воплотить в жизнь свою оригинальную идею и наладить в России производство необычных портретов популярных и известных русских писателей.
Так в самом начале ХХ века появились необычные портреты Толстого, Чехова, Горького.
ШЕДЕВР МАСТЕРА
Одним из первых в 1900 году был изготовлен и выпущен в свет «шрифтовый» портрет яснополянского идеалиста, сопровожденный надписью: «Граф Л.Н.Толстой. ХIII гл. «Крейцеровой сонаты». Печатались портреты в Киеве на базе полиграфического комплекса украинского печатника и книгоиздателя Стефана Васильевича Кульженко, одного из самых успешных предпринимателей Малороссии и Российской империи в целом.
Создание подобных полиграфических шедевров – дело крайне трудоемкое. Оно заключалось не только в подборе соответствующей фотографии, но и в подготовке нанесения текста на изображение, размещения его в пределах контура. На изображении «чистым» оставляли только лицо. Одежду, волосы, детали интерьера смывали и на обесцвеченную основу от руки, аккуратно, крохотными буковками переписывали рассказы, главы повестей или романов писателя, изображенного на портрете.
Работа требовала от переписчика огромного терпения, аккуратности, большой сосредоточенности, каллиграфических навыков. Видимо, из-за трудоемкости исполнения портреты не переиздавались и ныне являются большой редкостью.
В Национальный музей Татарстана «шрифтовый» портрет Льва Толстого поступил через пятьдесят лет после выхода партии в свет, в 1951 году. В дар музею его преподнес житель Казани Ф.Горшунов. Учитывая музейное значение экспоната, дарителю была выдана премия в размере 400 рублей.
Создание подобных полиграфических шедевров – дело крайне трудоемкое. Оно заключалось не только в подборе соответствующей фотографии, но и в подготовке нанесения текста на изображение, размещения его в пределах контура. На изображении «чистым» оставляли только лицо. Одежду, волосы, детали интерьера смывали и на обесцвеченную основу от руки аккуратно, крохотными буковками переписывали рассказы, главы повестей или романов писателя, изображенного на портрете
ПЕРЕПИСЫВАЛИСЬ ТЫСЯЧАМИ
В октябре 1889 года в Петербурге на квартире сестры Софьи Андреевны Толстой Татьяны Кузьминской и в редакции издательства «Посредник» состоялись публичные чтения сочинения Льва Толстого. На эти вечера собирались родственники графа, друзья, близкие, литераторы, издатели. Повесть уже была издана в Женеве, но в России все еще оставалась под запретом цензуры.
После встречи жены писателя с императором Александром III было получено разрешение на печатание «Крейцеровой сонаты», но только в 13-й части собрания сочинений Толстого в 1891 году.
Отдельное издание повести увидело свет намного позже, так как цензурный запрет на произведение был снят лишь через девять лет. В России даже черновые варианты (предпоследняя, восьмая редакция повести, прошедшая в публику благодаря медвежьей услуге кого-то из друзей Толстого, независимо от желания автора) распространялись с неимоверной скоростью в литографированных изданиях и списках. В книжных магазинах они уже стоили очень дорого – по десять-пятнадцать рублей за экземпляр.
Графиня Толстая, занимающаяся издательскими делами мужа, была недовольна положением дел, так как теряла доход.
Один из многочисленных списков, ходивших в России на рубеже ХIХ–ХХ веков по рукам, пополнил фонды Нацмузея в 185-ю годовщину со дня рождения писателя. Его преподнес в дар учреждению заслуженный деятель искусств республики Юрий Благов.
Отдельное издание повести увидело свет намного позже, так как цензурный запрет на произведение был снят лишь через девять лет. В России даже черновые варианты (предпоследняя, восьмая редакция повести, прошедшая в публику благодаря медвежьей услуге кого-то из друзей Толстого, независимо от желания автора) распространялись с неимоверной скоростью в литографированных изданиях и списках
Юрий Алексеевич – актер, театральный режиссер, преподаватель актерского мастерства, киносценарист, организатор литературных вечеров, выставок, автор книг, многочисленных научных и популярных статей, участник всероссийских театральных и музыкальных фестивалей. Это далеко не полный перечень творческих ипостасей недавно ушедшего из жизни заведующего музеем театра им. В.Качалова Юрия Благова.
Список представляет собой тетрадь в линейку, состоящую из 190 страниц, на которых аккуратнейшим почерком переписаны «Крейцерова соната» и ее «Послесловие».
ТРЕПЕТ ПРОБИРАЕТ
Без трепета держать в руках послание из «толстовского далека» невозможно. Следы времени наложили отпечаток на этот удивительный документ эпохи.
Пожелтели от времени страницы, слегка загнулись от перелистывания уголки на них, серо-зеленая обложка изрядно потрепана, местами порвалась, местами раскрошилась. Но на страницах нет ни помарок, ни пятен, хотя кто знает, сколько поклонников нашумевшего произведения графа Толстого держали рукопись в руках!
Один из многочисленных списков повести, ходивших в России на рубеже ХIХ–ХХ веков по рукам, пополнил фонды главного музейного хранилища Татарстана в 185-ю годовщину со дня рождения писателя. Его преподнес в дар музею заслуженный деятель искусств республики Юрий Благов
Когда перелистываешь тетрадь, вглядываешься в ровные строчки, расположенные в целях экономии бумаги даже на полях, вопросы возникают сами собой. Кто этот удивительный переписчик-трудяга, сколько ночей провел он за подвижническим занятием, что двигало им, что он испытывал при чтении повести, «Послесловия», в котором с публицистической точностью Толстой по пунктам изложил свои мысли? Был ли он в числе тех, кто пополнил огромную читательскую почту писателя, в которой наряду с критическими отзывами, обвинениями было немало просьб «в коротких словах выразить» то, что хотел сказать автор?
Ответить на все эти вопросы мы не можем, но можем проследить путь, который проделала рукопись, прежде чем стала музейным экспонатом.
ОТКУДА?
До поры до времени тетрадь хранилась в архиве Игоря Германовича Ингвара (настоящая фамилия Линсцер) – актера, режиссера, педагога, начавшего свою сценическую деятельность в Казани в 1923 году, продолжившего ее в качестве режиссера Чистопольского драматического театра, а затем заведующего литературной частью Казанского Большого драматического театра им В.Качалова.
Родился Игорь Германович в 1905 году и, конечно же, отношение к созданию рукописи имел минимальное. По всей вероятности, рукопись он унаследовал от отца, Германа Федоровича Линсцера (1874–1946), известного в культурной среде Казани человека. Имя литературоведа, профессора, заведующего кафедрой западноевропейской литературы Казанского педагогического института упоминается в Большой татарской энциклопедии.
Юрию Благову рукопись передала внучка Германа Федоровича Ася Игоревна Линсцер.
Наталья СМИРНОВА,
Алсу ХАЙРУЛЛИНА,
научные сотрудники
Национального музея РТ