И это, пожалуй, самое интересное явление в историческом языковедении. Слова-дублеты ярко демонстрируют, какое это удивительное явление – язык, как сплетаются в нем культура, история, политика и языковые законы и как все это влияет на жизнь слов. От древних греков и римлян, давших нам культурную базу и заложивших научные традиции, нас отделяют тысячелетия. Но можно без преувеличения сказать, что эти народы оставили свой след в каждом из языков. Даже сейчас, в XXI веке, новые научные термины создаются из латинских и греческих корней.
Любопытная пара-дублет, которой посвящена заметка, – греческого происхождения. Это прекрасный пример того, как далеко может уйти слово от своего первоначального значения. Оба слова – интернационализмы, то есть встречаются практически во всех языках (как минимум – во всех европейских). И «космос», и «косметика» ведут к истокам науки, в Древнюю Грецию.
«Порядком» нашу Вселенную греки назвали в противовес хаосу – стихии, которая существовала до начала времен, до того, как зародилась жизнь и возникли первые божества
Говорят, что слово «космос» в привычном нам значении «Вселенная» впервые употребил древнегреческий ученый и философ Пифагор в VI веке до нашей эры. А изначально «космос» по-древнегречески – это «порядок». «Порядком» нашу Вселенную греки назвали в противовес хаосу – стихии, которая существовала до начала времен, до того, как зародилась жизнь и возникли первые божества. Как непохоже на восприятие мира глазами современного человека: нас, жителей XXI века, не покидает ощущение, что мы живем в мире безумном и беспорядочном. А в картине мира древних греков, выходит, царила гармония…
Что же касается «косметики», то это слово – результат второго значения того же греческого корня: «украшение», «орнамент». Было прилагательное «косметикос», которое означало «придающий красивый вид», «приводящий в порядок». Из греческих текстов примерно в XVI веке это слово проникло во французский язык. А к началу XIX века, когда процветала мода на все французское, «косметика» стала известна и русским барышням.
Прилагательное «косметикос», означает «придающий красивый вид», «приводящий в порядок». Из греческих текстов примерно в XVI веке это слово проникло во французский язык
Современный носитель русского языка, не обладая специальными знаниями, вряд ли заметит связь между этими двумя словами. А заметив, может быть, удивится, как близки были для древних греков понятия «порядок» и «красота». Есть над чем задуматься.