Успешная проба пера

В Казани наградили лауреатов литературной премии имени Шарифа Камала, которая призвана поддержать молодых авторов и переводчиков от 14 до 30 лет.

Автор статьи: Белла АХАТОВА

Фото: mincult.tatarstan.ru

 

 

В Казани наградили лауреатов литературной премии имени Шарифа Камала, которая призвана поддержать молодых авторов и переводчиков от 14 до 30 лет.

 

Церемония состоялась в Музее истории татарской литературы с мемориальной квартирой Шарифа Камала (Дом татарской книги).  «Мы уже третий год вручаем эту премию, и она очень важна для культуры Татарстана. Шариф Камал – очень интересный писатель. Он был наставником молодых авторов, переводил на татарский язык русскую и мировую классику. Я верю, что из лауреатов премии его имени вырастут большие писатели и переводчики», – отметил руководитель Дома татарской книги Айдар Шайхин. 

В этом году на премию претендовали 32 прозаика и 11 переводчиков. В каждой номинации работы впервые оценивались в двух возрастных категориях. Размер премии – 50 тысяч рублей.

Лауреатами в номинации «Проза» стали Светлана Мухамадиева из Казани и студентка КФУ Гульназ Ахмадиева. На суд конкурсной комиссии они представили свои рассказы. Для участия в номинации «Перевод» конкурсанты должны были перевести рассказ Шарифа Камала «Отец» на английский, немецкий или турецкий языки. Рассказ повествует о переживаниях мужчины после рождения первенца. Лучшими признаны переводы учителя гимназии из Актаныша Марата Гилметдинова  и Ралии Зайнуллиной из университета Анкары (Турция). «Мне оказалось очень близко это произведение – я сам недавно стал молодым отцом», – признался Марат Гилметдинов, который перевёл рассказ Шарифа Камала на немецкий язык. По его словам, в процессе работы глубже узнаёшь свою культуру и начинаешь изучать чужую, чтобы добиться более точного перевода.  

По традиции лауреаты оставили свои пожелания в специальной книге, при этом воспользовавшись ручкой-пером того времени, когда жил и творил Шариф Камал.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще