Театр

„ШУРАЛЕ“

Балет «Шурале» стал любимым спектаклем советского зрителя. Он идет в Ленинграде, Риге, Саратове, Одессе. Ряд балетных коллективов включил это интересное произведение в свой репертуарный план.

Либретто балета составлено А. Файзи по мотивам сказок Тукая и народных преданий, полных веры в человека, в силу его разума, любви к своему народу, к родной природе.

Балет «Шурале» привлекает, прежде всего, прекрасной музыкой, эмоционально насыщенной, с лирическими, задушевными мелодиями. Ритмически разнообразная, построенная на мелодиях народных татарских напевов, она создает возможности для широкого хореографического повествования. В музыке Ф. Яруллина много контрастности, широты обобщения и органической связи реального и сказочного. Музыкальная драматургия предоставляет все возможности для создания спектакля в жанре героико-романтической сказки.

Новый сценический талант первенца татарского национального балета “Шурале” на сцене Татарского театра оперы и балета создан балетмейстером — дипломантом Я. Е. Брунак.

Я. Е. Брунак бережно отнеслась к музыке Яруллина. Всяческого поощрения заслуживает попытка молодого балетмейстера сохранить фабульную основу либретто Файзи, несколько переставив акценты. благодаря чему борьба за Бибкей приобретает характер борьбы за мечту и счастье народа.

Постановщику удалось придать спектаклю подлинно национальный колорит и с помощью классического и характерного танца показать героев татарской сказки. Не нарушая стиль классической хореографии движений, свойственных татарским народным играм и танцам. Соединение классической хореографии с ее первоисточником — народным танцем — обогатило выразительные средства балета, сделав образы более эмоциональными, жизненными и запоминающимися. Опираясь на музыкальную драматургию, балетмейстеру удалось создать ряд интересных и разнообразных по характеру танцевальных композиций. Особенно интересен танец девушек, передающий образ стайки птиц, трепетных и нежных, стремящихся в даль из мрачных зарослей темного царства Шурале.

Ансамблевые танцы свиты Шурале построены на резких прыжковых движениях. В вихре несутся сообщники лесного владыки, стремясь все разрушить и затоптать на своем пути. Но если танцы фантастических сцен первого акта образны и композиционно стройны, то заключительная сцена четвертого акта — борь6а народа с нечистью — не удалась балетмейстеру. В ней нет четкости и напряженности поединка.

Народ показан балетмейстером как единая семья. Целомудренный танец молодых девушек сменяется героической мужской пляской. Постановщик стремился как можно полнее и красочнее показать характер народа. В танцах это удалось. Что же касается внешнего рисунка и драматической сути некоторых персонажей, то здесь хотелось бы большего разнообразия и характерности. Танцы в сцене свадебного праздника максимально приближены к фольклору, они имеют яркий национальный характер. Здесь 6алетмейстер смело и подчеркнуто цитирует быт игры, обряды, шутки. Танец с прозрачным шарфом, сцена невесты с подружками придают бытовым обрядам поэтический оттенок.

Особенно удачны в спектакле образы ведущих героев.

Слияние классического танца с фольклорными движениями придает особую прелесть образу девушкя-птицы. Тонкое лирическое дарование, прекрасные природные и профессиональные данные помогают артистке В. Д. Юлтыевой показать зрителю нежный, трогательный образ. Юлтыева — больше девушка, чем птица, и стремление к людям, к их жизни пронизывает исполняемую ею партию на протяжении всего спектакля. В образе девушки-птицы Юлтыева выявляет яркие и разносторонние черты. В ней есть стремление активно противостоять злу, есть большая радость от ощущения красоты жизни. Танец Юлтыевой безупречен. Она хорошо преодолевает технические трудности.

Исполнителю партии Былтыра (артист А. Ф. Нарыков) эпические черты образа народного героя не мешают передавать лирическое чувство юношеской любви. Танец Нарыкова музыкален, точен и технически чист. Нарыков наделяет своего героя пытливостью, мудростью и бесстрашием, что помогает раскрытию режиссерского замысла спектакля.

Шурале (артист Р. Т. Садыков) воплощает стихию зла и мрака не только средствами пластики и совершенного танцевального рисунка. Саркастический, злой смех, преждевременное торжество победы, злорадство и самоуверенность Шурале передаются Садыковым в драматической игре талантливо и убедительно.

Запоминается артист Филинов в эпизодических ролях свата п джина — бесенка. Он вносит много неподдельного юмора и оживления.

Своим успехом спектакль во многом обязан дирижеру X. В. Фазлуллину. сумевшему донести до слушателя идею, оригинальность и мелодическую красоту музыки. Подчеркивая эмоциональные и ритмические особенности произведения, Фазлуллин выделяет отдельные темы и реалистическую суть образов.

Новый сценический вариант балета “ШУРАЛЕ” глубоко раскрывает ее национальный характер. В нем много режиссерских и танцевальных находок. Однако он не лишен существенных недостатков. Сказочно-фантастический спектакль нуждается в тщательном отборе постановочных приемов, выразительных средств и оформления. Все это должно быть направлено к тому, чтобы реальное и фантастическое были в идеальной гармонии, чтобы между ними не было резких границ и стилевого несоответствия. Однако и балетмейстеру А. Е. Брунак, и художнику П. Т. Сперанскому не удалось избежать ошибок. В спектакле резко выявляются два плана: реально-бытовой в деревне и сказочно-фантастический в лесу. Сценам в деревне не хватает сказочной яркости и радостной приподнятости. Художник побоялся чудесных превращений и сказочного преображения в деревенских сценах, оформив их натуралистически, лишив их простора и перспективы.

Использование бытовых элементов, народных игр и обрядов нужно всячески приветствовать. Но в сказочном жанре поэтизация должна быть предельной. Однако балетмейстер, также испугавшись сказочной условности, правильно решил только нежный и прозрачный по форме танец с платком и сцену, где девушки изображают цветок вокруг невесты. А Подобным образом могли быть разрешены все сцены свадебного пира.

Сказочному спектаклю присущи особый внутренний ритм и неразрывная связь явлений. Вряд ли уместно в философски направленную сказку вставлять чисто развлекательные эпизоды с зайчиками. Все это нарушило жанровую целостность спектакля и привело к расплывчатому концу. Неуместная пауза перед финалом также снижает его впечатляющую силу.

У Татарского театра оперы и балета есть все возможности исправить недостатки спектакля и сделать его действительно образцовым произведением своего репертуара.

Николай ЭЛЬЯШ.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще