Юбилейный с‘езд Общества археологии, истории и этнографии явился перекличкой культурных деятелей, изучающих народы Волжско-Камского края. Быт народов нашего края, их язык и обычаи, прошлое и настоящее — все это нашло свое отражение на юбилейных заседаниях, особенно в работах секции этнографии и лингвистики.
При открытии с‘езда Н. Векслин вспомнил слова С. М. Шпилевского, который 50 лет том назад писал:
,,Особенною силою движения жизни и вместе с этим возможностью развития отличаются только племена высшие, называемые историческими: у других племен почти незаметно постепенного развития или оно останавливается”.
К другим, неисторическим племенам С.М. Шпилевский относил и „инородцев” нашего края. Что-ж, С. М. Шпилевский по-своему был прав, только он не договаривает до конца. В царские времена культурное развитие „инородцев” действительно проходило очень медленно, но не потому, что они представляют собой низшие племена, а исключительно в силу того, что они веками угнетались „историческими” племенами. Как жаль, что автор великодержавных строк не дожил до наших дней и не мог присутствовать на заседаниях секции этнографий и лингвистики. Во всех областях национальной культуры революция вызвала колоссальный сдвиг.
Во время доклада В. Г. Егорова об истории изучения чувашского языка ходили по рукам слушателей две примечательные книги. Обе в старинных кожаных переплетах, обе из библиотеки Академии Наук. Одна из них, изданная в 1796 году, называется „Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского язык”, другая — ,,Начертания правил чувашского языка”. Непривычные странные названия, тяжеловесные сугубо-ученые книги. Но еще в 70-х годах прошлого столетия этими двумя книгами исчерпывалось все, что имелось в русской литературе о чувашском языке, правда, с тех пор много поработали над изучением чувашского языка В. И. Золотницкий, В. К. Магницкий, академик В. В. Радлов и поныне здравствующий Н. И. Ашмарин. При их участии был создан литературный чувашский язык и окончательно установлена транскрипция, но лишь революция вызвала к жизни подлинно художественную литературу на чувашском языке.
Главнейшие этапы ее развития была отмечены в докладе Г. И. Комиссарова. В чувашской литературе уже представлены все жанры. Имеется много популярных произведений, есть свои любимые писатели. Об’единенные в ассоциацию пролетарских писателей чувашские авторы совершенствуются все больше и больше.
Не менее показателен был доклад башкирского научного работника Г. В. Вильданова.
Нынешнюю территорию Башреспублики башкиры населяют почти полторы тысячи лет, но, несмотря на это, до революции этнография и фольклор башкирского народа не были предметом самостоятельного изучения. Русские востоковеды занимались ими урывками, от случая к случаю.
После революции местные культурные силы решили восполнить этот пробел и с большим энтузиазмом принялись за работу. В результате уже вышел шестой выпуск трудов Общества изучения Башкирии, изданы башкирские пословицы, народные песни, загадки и т. д. и т. д.
***
Принципиально важные вопросы были выдвинуты Н. И. Воробьевым и М. М. Хомяковым.
М. М. Хомяков поставил проблему марксистской обработки собранного этнографического материала.
— Каждый исследователь при изучении того или иного обряда, —указывал М. М. Хомяков — должен иметь свой метод, свой угол зрения, свою рабочую гипотезу. Каждый исследователь должен в пестрой смене пережитков, условностей, обычаев и обрядов находить отголоски классовой борьбы, вскрывать „экономику” событий.
Н. И. Воробьев говорил о краевом культурном комплексе. По его мнению, общность географических и экономических условий края неизбежно создает значительные культурные связи между отдельными народностями. Финская, турецкая и русская культуры взаимно переплетаются, примыкают друг к другу, в результате как в материальной, так а в духовной культуре народностей ряд моментов получает специфический краевой характер. Это и дает основание говорить о краевом культурное комплексе.
В настоящее время пора перейти от собирания только фактов к собиранию сравнительных этнографических материалов. Это будет иметь большое значение не только в чисто научной, но и в практической работе.
***
Кроме перечисленных докладов, секция этнографии и лингвистики заслушала сообщения С. Г. Вахиди, проф. В. В. Никольского, А. Г. Данилина, А. И. Козлова, А. К. Булича.
С. Г. Вахида сделал сообщение о найденной им редчайшей татарской рукописи Нагидж-Эль-Фарадис. Это произведение является единственным источником, по которому можно изучить татарский литературный язык и орфографию эпохи Золотой Орды и восстановить многие теперь уже забытые слова и термины того времени.
Проф. Н. В. Никольский, в докладе „Хлеб в произведениях чувашского народного творчества” сообщил много интересных обрядов, связанных с употреблением хлеба.
В понимании чуваш еще недавно хлеб считался ценностью, более высокой даже чем человек, хлеб играл видную роль на свадебных, поминальных и других обрядах, в атмосфере религиозно-мистических рассказов о хлебе проходило и воспитание детей, в стародавние времена хлеб приносился чувашами в жертву земле, домовому, духам предков и т.д.
А. И. Козлов выступил с докладом „Русские народные песни Казанской губ. конца 19-го и начала 20-го века”. В качестве живой иллюстрации он исполнил на скрипке ряд свадебных, хороводных и игровых песен и несколько казачьих песен, занесенных к нам с Дона в войну14 года.
С особой выразительностью А. И. Козлов оттенил чередование мажора с параллельным минором в одной и той же мелодии. Это одна из характерных особенностей русской народной песни, в ней много красоты и обаяния.
Сергей Арбатов.