Ни вашим, ни нашим

Сколько копий было сломано и до сей поры ломается вокруг безусловно актуальной проблемы двуязычия.

Сколько копий было сломано и до сей поры ломается вокруг безусловно актуальной проблемы двуязычия. И прекрасно, что теперь в школах и гимназиях наряду с русским изучают татарский язык, и прекрасно, что судопроизводство ведется по желанию спорящих сторон на том или другом языке.


Но вот на бытовом, так сказать, уровне двуязычие пока не прививается. И если, например, названия официальных учреждений продублированы на двух языках, то, скажем, всякие магазины, банки, какие-то частные заведения, компании не считают необходимым дублировать свои названия. Более того – многие вовсе отказались от обоих государственных языков и используют исключительно иностранные – английский, немецкий, французский.


Согласен: когда магазин торгует исключительно французскими товарами, появление вывески на французском языке будет оправдано. И то из уважения к собственному народонаселению можно продублировать ее и на двух государственных языках. Но когда в магазинчике выставлен обыкновенный стандартный набор всевозможных и в основном отечественных товаров или продуктов, обозначать его иностранной вывеской без всяких аналогов на русском и татарском языках – это элементарное неуважение к своему народу.


Р.ХУСЯИНОВ.
Казань.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще