На улицах городов республики вывески на государственных языках постепенно вытесняются надписями на английском
Недавно довелось побывать в российской столице, где с удивлением узнал, что москвичи называют наш сетевой магазин «Бахетле», который представлен и в Москве, на английский манер: «Бакстейл». Они уже привыкли прочитывать буквы кириллицы на латинский манер. И это не случайно – улицы российских городов сегодня пестрят надписями и вывесками на английском, и зачастую среднестатистическому жителю сложно разобрать, что скрывается под мудреными буквами. Крайне остро эта проблема стоит и в городах нашей республики.
Milavitsa, Сolin’s, Jewellery Fashion, Nokia care, Fashion rooms, Mango – это ряд вывесок магазинов и других заведений, которые удалось обнаружить на довольно коротком участке главной пешеходной улицы Казани – Баумана. Небольшая часть из них продублирована на русском языке, но подавляющее большинство хозяев заведений предпочли этого не делать, не говоря уже о дублировании названия на татарском. Такая же ситуация и на других улицах и проспектах не только в столице республики.
Известный российский писатель-сатирик говорит, что английский язык лучше всего подходит и как будто создан для продаж – все слова на нем звучат для нашего уха красиво и привлекательно. Само знание английского весьма похвально, но сегодня у нас этот язык часто превращается в яркую и цветастую упаковку, которой оборачивают свой продукт коммерсанты перед продажей. Иногда к месту, но чаще всего – совсем наоборот.
Попробуем разобраться в правовой стороне проблемы.
– У юристов сегодня нет однозначного мнения, насколько законно применение английского языка на вывесках различных фирм, магазинов и других заведений, – говорит сотрудница казанской юридической фирмы «Правовед» Наталья Кузьмина. – Главный вопрос состоит в том, считать ли вывеску какого-либо заведения рекламой. Если на этот вопрос отвечать положительно, то она, безусловно, должна быть выполнена как минимум на одном из языков – русском или татарском. Если магазин продает джинсы и при этом рекламирует их вывеской «Jeans», то, по всей видимости, это можно рассматривать как рекламу. Однако, насколько я знаю, судебная практика по этому вопросу неоднозначна. Суды зачастую трактуют вывеску как сведение об учреждении, его фирменное наименование, которое может быть на английском языке, что даже зафиксировано в уставе предприятия. В этом случае, если рассматривать проблему с позиций закона «О рекламе», под его действие вывески не подпадают.
В пресс-службе мэрии Казани на вопрос о засилье вывесок на английском языке в столице республики ответили, что Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» гласит: в случаях использования в установленных сферах наряду с государственным языком России иностранного языка тексты на русском и иностранном должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению. Но это положение не распространяется на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания. Государственный надзор за законодательством о рекламе осуществляет антимонопольный орган, сообщила также пресс-служба мэрии.
- Milavitsa, Сolin’s, Jewellery Fashion, Nokia care, Fashion rooms, Mango – это ряд вывесок магазинов и других заведений, которые удалось обнаружить на довольно коротком участке главной пешеходной улицы Казани – Баумана
Таким образом, все сводится к тому же вопросу – считать вывески рекламой или не считать. Пресс-секретарь Татарстанского УФАС России Резеда Мазитова дала на это ответ, суть которого в следующем. Пункт 18 информационного письма президиума Верховного арбитражного суда России от 25.12.1998 года №37 «Обзор практики применения споров, связанных с применением законодательства о рекламе» гласит, что вывески не относятся к рекламной информации, независимо от манеры исполнения.
Другими словами, обязать хотя бы дублировать английские названия на русском и татарском языках антимонопольщики не вправе.
Однако существует еще и закон «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан». Там в статье 20 есть следующее положение: «В государственной сфере обслуживания и в коммерческой деятельности используются государственные языки Республики Татарстан … Тексты объявлений, афиш, другой наглядной информации оформляются на государственных языках Республики Татарстан». Подпадают ли под действие этой статьи закона вывески на наших улицах, решать юристам, однако очевидно одно – проблема с ползучей экспансией иностранного языка требует своего разрешения.
В этом смысле, думается, Казани и другим татарстанским городам вполне мог бы пригодиться опыт Москвы. Там еще в январе 2002 года было принято постановление правительства города под №41-ПП, которое прямо говорит: «Тексты, содержащиеся на вывесках, должны выполняться на русском языке (включая зарегистрированные товарные знаки, логотипы и знаки обслуживания). Недопустимо использование в текстах иностранных слов, выполненных русскими буквами, а при обозначении профиля предприятия – сокращений и аббревиатур». Все предельно коротко, ясно и не требует длительных и заумных споров юридического сообщества. И если в Первопрестольной не удалось справиться с явлением как таковым, то там хотя бы есть четкий и понятный правовой документ, позволяющий с ним бороться.
- Сегодня английский язык часто превращается в яркую и цветастую упаковку, которой оборачивают свой продукт коммерсанты перед продажей. Иногда к месту, но чаще всего – совсем наоборот
Сегодня наши реалии таковы, что, если на улицах городов республики не будет остановлен процесс вытеснения инородной письменностью двух языков, имеющих к тому же статус государственных, скоро на английский манер начнут читать слово «Бахетле» и подрастающие поколения в Татарстане.