Общественно-политическое и литературно-художественное татарстанское периодическое издание перешагнуло столетний рубеж
Журнал для женщин на татарском языке впервые увидел свет в октябре 1913 года и сегодня является единственным изданием для татароязычного читателя, распространяемым по всей территории России и за ее пределами. Тираж его в настоящее время почти десять тысяч экземпляров, около двух из них распространяется за пределами Татарстана. Напомним, что с 1926 по 1991 год журнал издавался под названием «Азат хатын».
История возникновения журнала «Сююмбике» похожа на красивую легенду, однако является чистой правдой. Он начал издаваться на приданое прекрасной девушки, дочки сибирского бая Захидуллы Шафигуллина, которая вышла замуж за вдовца – с условием, что совместная жизнь будет посвящена просвещению татарских женщин, в то время еще не вышедших за пределы своих семейных очагов на общественную арену. Невесту звали Эсма туташ, а жениха, первого главного редактора журнала, Якуб Халили.
Издавался «Сююмбике» с перерывами. В 1918 году главного редактора заклеймили как носителя буржуазной идеологии, а журнал закрыли.
Но в 1926 году по решению ВКП (б) он вновь вышел в свет, уже под названием «Азат хатын»: возникла необходимость воспитания советской женщины. Именно тогда география распространения журнала расширилась, он стал позиционироваться как издание для всех татар, в том числе живущих и за пределами ТАССР. «Эти связи сохранились и сегодня. Журнал читают в Финляндии, Китае, Турции, США, Германии, Франции, Австралии. Везде, где есть татарские диаспоры, знают и любят наш журнал», – говорит главный редактор журнала «Сююмбике» Лейсан Юнусова. За вековую историю издания она восьмой по счету главный редактор. После Якуба Халили его возглавляли исключительно женщины. Были и среди них репрессированные. Это первая женщина-редактор Гульчира Гафурова и заменившая ее Рокыя Ахметшина… Прославлены и имена писателей, сотрудничавших с изданием: Муса Джалиль, Адель Кутуй, Хади Такташ, Абдурахман Абсалямов…
«В столетней истории издания есть второй перерыв, с 1941 по 1958 год. Но оно, как птица Феникс, возродилось вновь, а в 1976 году решением Верховного Совета СССР журнал даже наградили орденом «Знак почета», – рассказывает Лейсан.
Ныне журнал по-прежнему остается связующим звеном с родиной для тысяч татар, живущих за ее пределами. В страны дальнего зарубежья он поступает через Национальную библиотеку, в Российской Федерации и странах СНГ его выписывают через «Роспечать». Ответственный секретарь Лариса Маликова сообщает: «Нам дорог каждый подписчик. Во Владивостоке, например, такой всего один, но мы ему рады! Есть у нас подписчики на Камчатке, Сахалине, в Хабаровске, многих других городах России, а также в Казахстане, Узбекистане, Украине, Таджикистане, Кыргызстане».
Согласитесь: необычное дело для сегодняшнего состояния подписки на периодику. К тому же чем дальше живет подписчик от Татарстана, тем дороже обходится удовольствие читать журнал на родном языке. Но вековая история издания доказывает, что оно не переставало быть нужным, любимым и востребованным народом…
На протяжении века журнал решал разные задачи. Роза Туфетуллова, известная в республике личность, депутат Государственного Совета и активный борец за права женщин, руководила изданием с 1985 года. При ней журнал на волне роста национального самосознания опять вернулся к историческому названию «Сююмбике». Сегодня издание сохраняет как традиционные, национальные темы, так и пополняет их современными. Первый блок журнала посвящен актуальным проблемам общества и месту женщины в современном мире.
В блоке «Татарский мир» – кладезь познавательных материалов о татарской нации, ее истории и настоящем дне: информация о выдающихся исторических личностях, интересных современницах из числа татар, живущих вдали от родины. В блоке «Культурная жизнь» публикуются татарская поэзия и проза, интервью с мастерами пера и сцены, очерки о знаменитых деятелях культуры. Блок «Житие» посвящен женским судьбам, зачастую сложным; размышлениям о главных жизненных ценностях. В «Женской вселенной» – советы по сохранению красоты и здоровья, ведению хозяйства, мастер-классы по кулинарии и рукоделию.
Чем отличается «Сююмбике» от других журналов для женщин, помимо того, что выходит на татарском языке и поддерживает национальные традиции? Его героини – не гламурные «звезды», а реальные труженицы, общественницы, лидеры, жены и матери, достигшие успеха. При этом они демонстрируют неподдельное уважение к своим корням, родному языку, национальным традициям, гармонично вписывая их в свой образ жизни. Такие есть в каждом районе республики. Из года в год «Сююмбике» рассказывает о них. Журнал стал активным участником общественно-политической жизни Татарстана, в течение десятилетий вдохновляя женское движение в республике. Сегодня «Сююмбике» – полноправный партнер общественной организации «Женщины Татарстана» в проведении республиканского конкурса «Женщина года». Говоря о работе издания по позиционированию образа успешной женщины, нельзя не сказать и о галерее портретов на обложках журнала – это женский потенциал Татарстана, истинные героини современности.
Уважения заслуживают проекты поддержки материнства и детства, сохранения семейных устоев и национальных традиций. В их числе – Международный конкурс дизайнеров национальной одежды, который проводится в рамках Казанского фестиваля мусульманского кино. Совместный с Управлением ЗАГС проект по сохранению семейных ценностей и возрождению национальных традиций «Вместе навсегда». И начатый в 2012 году совместно со Всемирным конгрессом татар всероссийский конкурс «Авыл кызы» ( «Сельская девушка»). Автор идеи Рамзия Кашапова рассказывает: «Финал конкурса проходит в рамках форума татарской молодежи, который бывает раз в два года. Участницы – молодые сельчанки от двадцати до тридцати лет, ведущие активную жизнь, учащиеся или уже получившие образование, имеющие семью. Идея заключается в том, чтобы показать, как они в современных условиях сохраняют национальные традиции. Речь о языке, об увлечениях, рукоделии, о легендах, хранимых народной памятью. Татары, которые проживают в России компактно, сумели сохранить культурное наследие, обычаи своего народа в быту, вплоть до колыбельных песен. Конкурс проводится второй раз, география участников расширилась: кроме Чувашии, Самарской, Кировской и Оренбургской областей, Марий Эл, в этом году в нем участвуют Башкортостан, Астраханская и Ульяновская области. Хотим привлечь и Сибирь. Пока решаем, в какую область поехать в первую очередь. Там в деревнях проживает много татар – как они живут, воспитывают детей, что помнят из истории? Какие легенды связаны с выбором того или иного места поселения? Наша задача – чтобы молодежь знала об этом».
Существует специальная награда журнала – серебряный браслет с образом Сююмбике, какой изобразил татарскую ханбикэ Баки Урманче. Начиная с 1999 года браслет раз в год вручают женщинам, которые внесли вклад в сохранение татарской культуры. В этом году его получила преподавательница татарского языка из Финляндии…
Однако надо же спросить главного редактора и о проблемах. Не бывает же без них! «Главная проблема в том, что сегодня городское татароязычное население на родном языке читает мало, – делится своими заботами Лейсан. – Знания языка не хватает, и женских изданий на рынке много. Но исследование показало: более двадцати процентов из читающих на татарском выписывают на дом периодику, четверть из них – наши подписчики. Тут мы на равных с газетой «Акчарлак» – самой читаемой на сегодняшний день… Сложно конкурировать с «желтизной». Легковесная пресса, помогающая народу отвлечься от проблем, набирает все большую аудиторию. Нам говорят: надо «бить» в целевую аудиторию. А у нас она, понятно, многогранная: молодые, и не очень, женщины и мужчины, жители республики и других регионов, стран. Нам удается отвечать запросам всех этих категорий и на селе, и в городе. У них есть общее: это духовно небедные люди, которые читают не только «желтую» прессу. Нам советовали переориентироваться в «современный городской журнал». Но глянец можно где угодно купить, а наш журнал особенный – он для чтения с любовью и душой. За это нас и ценят читатели.
Не раз приходилось слышать и то, что «Сююмбике» – это «колхозно», много села, но ведь сельчанки – женщины нашей республики – имеют право на свою часть контента в татарстанском издании. Пусть это выглядит несовременно, но тут мы уперлись».
Что же, к такой «упертости» можно отнестись только с почтением. Думается, в ней залог уникальности журнала и его востребованности. Опираться необходимо на традиции, а они у «Сююмбике» богатые и проверенные временем. Главный редактор это понимает: «Реформаторам от СМИ можно нравиться какое-то время, а потом разонравиться… Исчезнет один новомодный журнал, появится другой – тоже недолговечный… А наше издание, изначально созданное в просветительских целях, на протяжении века оставалось верным своему читателю, завоевав доброе имя. Нельзя играть им в угоду современным тенденциям. Медиаменеджеры нового дня зачастую берут за основу западные ценности и шаблоны, а они у нас «не проходят» – менталитет другой.
Естественно, мы на месте не стоим, журнал меняется. Но перемены мягкие, в погоне за новизной нельзя выплескивать ребенка, потерять суть журнала. Те, кто задумывается о вечных ценностях, о нематериальной составляющей жизни общества, это понимают. «Ваш журнал – это настоящая классика, все на высоком уровне: и язык, и подача тем, и философия… Запоем прочла скопившиеся номера за год, пожалуйста, не уподобляйтесь другим, сохраните это», – сказала нам недавно сотрудница одного из министерств республики, у которой появилось свободное время для чтения. Подобную оценку мы слышим часто, причем и от мужчин», – говорит Лейсан.
В прошлом месяце столетие журнала «Сююмбике» отметили на международном уровне, в рамках Всемирного форума татарских женщин. Съехались делегаты из многих стран, российских регионов, каждого района республики, общественные деятельницы «Ак калфак». «Поздравления поступали со всего мира, – говорит Лейсан. – Само торжество прошло достойно. Мы показали и историю, и сегодняшний день журнала. Гости высоко оценили издание. Руководитель парламента Татарстана Фарид Мухаметшин от имени руководства республики дал высокую оценку его роли в воспитании женщины и через нее – сохранении моральных устоев общества, национальной культуры. Он напомнил, что таких журналов, как наш, в мире нет, это уникальное издание, столетие которого – событие огромной значимости». Да, на этом издании выросло несколько поколений женщин, и многие знают его как «мамин журнал».
Своих сотрудников главный редактор охарактеризовала как «сливки татарской журналистики». Практически каждый – обладатель хрустального пера республиканского журналистского конкурса «Бэллур калэм» в номинации «Имя в журналистике». Все они хорошо понимают, как важно и ответственно в современном глобализирующемся мире быть носителем качественного, литературного языка своей нации. «Многие теряют язык, наше поколение объясняется на родном языке лишь на бытовом уровне, а читает с трудом. Оно получало образование, когда школ с преподаванием на татарском практически не было, они появились позднее, в девяностых годах. На это поколение и делаем ставку, – продолжает Лейсан. – Конечно, сегодня изданий на татарском много, но мы не должны потеряться в море СМИ. Обратная связь с читательницами говорит, что мы на верном пути».