Для чего федеральному университету новый институт
Одним из новых подразделений Казанского федерального университета стал Институт филологии и искусств, созданный на базе Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. Какие задачи стоят перед новой структурой?
Об этом и многом другом мы говорили с директором Института филологии и искусств, доктором филологических наук, профессором Радифом Замалетдиновым.
– Радиф Рифкатович, какие структуры объединил ваш институт?
– Это четыре факультета бывшего ТГГПУ – русской и татарской филологии, иностранных языков и искусств – и два факультета бывшего Казанского государственного университета – филологический и татарской филологии и истории. На сегодняшний день Институт филологии и искусств – один из самых больших в КФУ, в нем обучаются около четырех с половиной тысяч студентов, работают около шестисот преподавателей и сотрудников. Что приятно, за короткий срок новая аббревиатура – ИФИ – стала для большинства из них привычной.
– Как теперь выглядит ИФИ изнутри? Ведь, например, филологический факультет КГУ сам по себе был «многослойным» подразделением.
– Теперь в институте пять отделений: русской филологии, татарской филологии, романо-германской филологии, переводоведения и межкультурной коммуникации, а также отделение искусств. В нашу структуру входят еще три научно-образовательных центра: русистики и славяноведения, татаристики, тюркологии и этнокультурного образования и социокультурных и полилингвальных исследований. Конечно, у нас функционируют аспирантура и докторантура – по двенадцати научным специальностям, а также диссертационные советы. Выпускается научный журнал, входящий в ВАКовский перечень ведущих рецензируемых изданий.
– Процесс слияния разных коллективов, долгое время успешно работавших самостоятельно, – дело сложное и щепетильное. Как удается сглаживать «острые углы»?
– Еще до формального объединения вузов несколько раз собиралась согласительная комиссия, в которую вошли деканы и заведующие кафедрами. Обсуждали вопросы оптимальной образовательной структуры нового института, состав кафедр. Нужно было, с одной стороны, избежать дублирования, с другой – соответствовать наиболее высоким академическим стандартам развития науки и высшего филологического и художественного образования. Еще когда действовал ТГГПУ, к руководству некоторыми кафедрами были приглашены работники филологического факультета и факультета татарской филологии и истории бывшего КГУ. Мы заранее начали строить наш общий дом, создавать условия для атмосферы взаимопонимания.
– А как отнеслись студенты ко всем этим переездам и переименованиям? Их гораздо больше, чем преподавателей. И молодые часто бескомпромиссны.
– Было бы странно, если бы студенты не высказали своего мнения по поводу происходящих событий. Конечно, процесс слияния вызвал эмоциональную реакцию. В частности, студенты прежнего КГУ переехали в другие здания – хоть и более современные, но чувство дискомфорта имеет место быть. Изменились привычные маршруты, которыми они добирались на учебу, нарушились какие-то дружеские связи с другими студентами, обучающимися во втором корпусе КФУ. Одним словом, «и двери иного цвета, и солнце светит с другой стороны». Но, я считаю, все это лишь вопрос времени и привычки. Недавно мы встречались со студенческим активом ИФИ. Обсудили, как мне кажется, все основные вопросы. Стараясь быть объективным, скажу, что у молодых этот разговор вызвал живой и конструктивный отклик. Решили на этом этапе встречаться каждую неделю уже по отдельным направлениям – спорт, культурная, общественная деятельность… А уже через день после первой встречи группа наиболее активных студентов положила мне на стол список того, что, по их мнению, нужно сделать для создания более благоприятных условий учебы и студенческой жизни в целом. Инициатива молодых – что может быть лучше?
– Можно сделать вывод, что основные трудности ИФИ уже позади?
– Думаю, рановато. Трудности организационного характера временны и преодолимы. А вот задачи дальнейшего развития института в русле программы развития КФУ намного серьезнее и связаны с необходимостью организации инновационной научной и образовательной деятельности.
– И какие это задачи?
– Целью создания и развития Института филологии и искусств является его становление как крупного федерального и международного центра гуманитарно-художественного образования, науки и культуры, способствующего инновационному развитию страны и региона, успешному их продвижению на международной арене. Миссия нашего института, как мы ее понимаем, – формирование высококвалифицированных и конкурентоспособных кадров нового типа в области филологии и искусств. Наши выпускники должны выходить из вуза способными к активной профессиональной деятельности в условиях полиэтничности и поликультурности, к серьезному духовно-нравственному и культурному влиянию на общественное сознание.
А символом нашего института после долгих раздумий и проведенного конкурса мы выбрали дерево – образ, который всегда присутствовал в языке, литературе и искусстве любого народа. Наша задача – заботиться о нашем дереве, и тогда можно ожидать, что оно принесет долгожданные плоды.