26 апреля – День родного языка в Татарстане
Язык – это самое удивительное, самое уникальное явление в человеческой жизни и одновременно самое ценное сокровище для каждого человека, каждого народа. При помощи языка люди общаются, обмениваются мыслями, выражают свои чувства, язык – это главное средство проявления литературы, искусства, без языка не может развиваться ни наука, ни производство…
Если мы хотим, чтобы язык служил нам верно, удовлетворял наши материальные и духовные потребности наиболее полно, мы должны действенно заботиться о сохранении его самобытности, лексического богатства, грамматического совершенства, стилистического своеобразия, создавать и поддерживать соответствующие условия для его развития.
Как же мы, татары, русские, представители других национальностей, проживающие в нашей республике, относимся к своим родным языкам? Так ли бережно, как подобает, достаточно ли мы их ценим, лелеем? Хорошо ли знаем и правильно ли употребляем?
Вопросы эти сегодня отнюдь не праздные. Разумеется, давать однозначную оценку владения и пользования рядом языков населением республики, насчитывающим несколько миллионов человек, было бы неверно и нереально. Хочется полагать, что языковая ситуация в нашей республике в основном благополучна и что преобладающее большинство разноязычных жителей Татарстана дорожит своим языком и уважительно относится к другим языкам, употребляющимся в республике.
Однако в этой сфере есть свои проблемы, и немалые. Остановимся лишь на некоторых моментах состояния культуры речи, или языковой культуры.
Взять вопрос изучения языков в общеобразовательных, средних и высших профессиональных учебных заведениях. Во всех их требуется совершенствование методики преподавания языков – татарского, русского и английского, а также учебников по данным дисциплинам, переориентировать обучение языкам преимущественно по коммуникативным принципам. Сегодня, увы, как и раньше, в преподавании главное внимание уделяется изучению языкового материала без достаточной связи его с обучением учащихся и студентов общению, практике речи, чему отводится непростительно мало времени. В результате выпускники учебных заведений не владеют в достаточной мере литературно правильной, живой речью.
Бывая за границей, в частности в азиатских, африканских странах, я невольно завидую тому, как учащиеся школ – дети арабов и других национальностей – свободно общаются на английском языке. Выпускников же наших школ в течение одиннадцати лет никак не научат нормально говорить на английском или другом иностранном языке. Разумеется, в этом не сами учащиеся виноваты, а учителя, не оправдывающая себя система методики преподавания иностранных языков. Незнание же или скверное знание иностранных языков, прежде всего английского, тормозит прогресс в республике, интеграцию ее экономики, культуры, науки и техники в мировое пространство.
По-прежнему тревожит ситуация с обучением учащихся русских школ татарскому языку. Как справедливо было отмечено на недавней Республиканской научно-практической конференции по совершенствованию преподавания татарского языка, уровень обучения не отвечает требованиям дня: выпускники, изучая татарский язык в течение всех школьных лет, так и не могут научиться более или менее свободно общаться на нем. Причин тому несколько: опять же несовершенная методика преподавания, учебники, созданные по аналогии преподавания татарского языка в татарских школах, слабый уровень значительной части учителей. Это тем более досадно, что среди этих выпускников немалый процент составляют дети татар. Таким образом, не выполняется один из главных пунктов Закона о языках в Республике Татарстан.
Говоря о языковой ситуации в республике, нельзя не замечать и того, что большая часть татарского населения допускает в своей речи – как в устной, так и письменной – немало ошибок. Большой вред качественному состоянию современного татарского литературного языка наносят довольно часто встречающиеся ошибки в переводах с русского языка на татарский, особенно в языке СМИ. Наиболее широко распространенные нарушения норм литературного языка, бытующие сегодня в татароязычных СМИ, – это неоправданные арабо-персидские заимствования, вышедшие из употребления и непонятные основной массе народа, неудачные кальки с русского языка.
Что касается практики употребления русского языка, то прежде всего в глаза бросается засилье иностранных, в основном английских, слов. И болезнь увлечения иностранной лексикой, увы, только нарастает. В научных работах ученые, особенно молодые, журналисты в своих опусах все чаще без всякой надобности прибегают к английским словам, выражениям, игнорируя русскоязычные синонимы. Как тут не вспомнить реплику Дашеньки из чеховской “Свадьбы”: “Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном”!
Явное злоупотребление иностранными словами наблюдается сегодня во многих областях жизни: в рекламных материалах, в названиях учреждений, организаций, торговых и других фирм, в различных вывесках, указателях, в витринах магазинов, кафе и т.д. Достаточно пройтись по улицам Казани, чтобы убедиться в этом. Неужели русский язык так обеднел в последние годы, что все больше и больше приходится прибегать к иностранным словам? На мой взгляд, это ненормальное поветрие, и хочется верить, что оно временно.
Говоря о языковой ситуации в республике, невозможно обойти вопрос о бескультурье в речи значительной части нашего общества, проявляющемся в грубости обращений, сквернословии, употреблении жаргонов, арго. Можно было бы, наверное, счесть это небольшой бедой, если б таких людей вокруг было немного, но их, к сожалению, много…
Раньше сквернословие, хамство общественно осуждалось, были законодательные меры пресечения этого явления, система наказания, то есть, возможно, недостаточно эффективно, но все-таки боролись с этим негативным явлением. Сейчас, похоже, люди притерпелись и уже без видимого возмущения проходят мимо, слыша сквернословие из уст как молодых, так и старых, тем более что сегодня уже невозможно представить телешоу, фильмы, персонажи которых не прибегали бы с явным удовольствием к нецензурным словечкам… Что это – плоды или неизбежные издержки тотальной демократии? Что будет дальше?
Падение уровня культуры речи, порча языка, нарушение его веками выработанных и усовершенствованных народом норм – это не только лингвистическая проблема. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что это – следствие нравственного, духовного кризиса, вызванного во многом и явлениями социально-экономического характера. Кризиса, который может оказаться опаснее экономического, ибо избавиться от его последствий, на мой взгляд, будет труднее.
Рузаль ЮСУПОВ,
академик АН РТ.