Понятия “крутой”, “круто” (в современном значении) в литературных произведениях появились раньше, чем мы их встретили в западных боевиках начала 90-х годов прошлого века, но они тоже связаны с американским образом жизни. В приключенческом романе “Джин Грин – неприкасаемый”, написанном В.Аксёновым, О.Горчаковым и Г.Поженяном (Москва, 1972), текст которого насыщен американизмами, читаем такое определение, данное одному из персонажей: “Это сильный и несговорчивый немец, отличающийся безукоризненными манерами, редким мужским обаянием, какой-то даже привлекательной силой. По американскому выражению, это был “круто сваренный парень” с настоящим гемоглобином, а не сиропом в крови”.
Вот такой “круто сваренный парень” и стал у нас в конце прошлого века для многих идеалом. Как писала “Комсомольская правда” десять лет назад, “cегодня при оценке личности (прежде всего, конечно, мужчины) самым важным становится её место на шкале “крутой – не крутой”. “Крутость” – это богатство, власть, шикарная дача, то есть вообще жизненный успех. А кроме того – физическая сила, владение боевыми искусствами, умение обращаться с оружием и не в последнюю очередь – все та же упомянутая В.Далем неуступчивость, готовность к мести, к ответу ударом на удар”.
Попробуем перечислить, кроме уже названных в предыдущем выпуске нашей рубрики (см. “РТ” от 10.04 с.г.), синонимы интересующего нас слова, приведённые в различных словарях последних лет. Определения следует выбирать исходя из контекста.
Итак, крутой – это хладнокровный, невозмутимый, дерзкий, нахальный, крепкий, сильный, брутальный, несгибаемый, трудный, упрямый, несговорчивый; человек, с которым трудно иметь дело; закоренелый, неисправимый, преступный, хулиганский, бандитский, грубый, жёсткий, своевольный, резкий, отличный, прекрасный, заслуживающий одобрения, властный, влиятельный, неординарный, престижный, напряжённый, неприятный, мощный, интенсивный, незаурядный, преуспевающий, удачливый, впечатляющий, яркий, оригинальный; лучший…
Нужно вовремя поставить многоточие и остановиться, потому что этот синонимический ряд можно ещё продолжить.
Столько дополнительных значений, характеризующих как лицо, так и нелицо, слово “крутой” приобрело благодаря своей изначальной семантической “размытости”, многозначности.
Как видим, с его помощью можно дать как положительную, так и отрицательную оценку человека или явления. Языковед В.Г.Костомаров отмечает: “В словах “крутой”, “крутизна” ловко и привлекательно сочленяются положительные представления о силе, решительности, физической закалке и об агрессивности, опасной злости, просто бандитизме. Если угодно, здесь подспудно живёт американский идеал сильного и доброго героя-ковбоя, его индивидуализм очень привлекает после увлечения коллективизмом. Такой герой естественно противопоставлен слабаку, размазне”.
К счастью, сейчас, когда время “дикого капитализма” в нашей стране уже проходит, приоритеты несколько изменились, но слово “крутой” со всей его многозначностью уже закрепилось в нашем языке.
Вернёмся к вопросу нашей читательницы. Мне кажется, при таком широком распространении и узнаваемости слова “крутой” в современном русском языке его лучше не переводить на другой язык. Так и оставлять. К примеру: крутой малай. Все поймут.
До встречи!