Управляй, но проверяй

В прошлый раз мы затронули тему управления в русском языке, поистине неисчерпаемую.

Автор статьи: Ольга ЯНКИНА

 

В прошлый раз мы затронули тему управления в русском языке, поистине неисчерпаемую. Даже так называемым носителям языка нужно чаще заглядывать в словарь, чтобы выбрать надлежащую падежную форму и подходящий к ней предлог. Несмотря на значительную стабильность конструкций с управлением, в речи нередко наблюдаются случаи вариативности, вызывающие затруднения. Сегодня рассмотрим несколько таких случаев.

 

Многие задумывались над вопросом, как лучше (правильнее) сказать: “удостоить чего?” или “удостоить чем?”. Здесь следует обратить внимание на смысловое различие между сочетаниями. “Удостоить чего?” – это значит признать достойным, наградить чем-либо, присвоить какое-либо звание. Например: “Он был удостоен высокой награды”, “Его работа была удостоена первой премии”.

“Удостоить чем?” – сделать что-либо в знак внимания: “удостоить взглядом”. У В.Саянова: “Не удостоив посетителя ответом, лакей захлопнул дверь”.

Как вы думаете, правильным будет словосочетание “на благо урожаю” или конструкция “на благо урожая”? “На благо человека” или “на благо человеку”? В каком падеже нужно ставить зависимое слово – в родительном или дательном?

 

Если в предложении речь идёт о лице, то зависимое слово ставится в дательном падеже (“кому?”): трудиться на благо человеку. А при обозначении не лица следует применять родительный падеж (“чего?”): трудиться на благо грядущих поколений, на благо урожая, на благо семьи.

“Вот чьё-то имя в траурном окне.

Сто некрологов тоже обо мне!”

Поэт Николай Доризо после слова “некролог” правильно поставил местоимение в предложном падеже (“о ком?”). Слово “некролог” требует после себя зависимое слово и в дательном падеже, отвечающее на вопрос “кому?”: некролог известному писателю. Встречается ещё форма, стоящая в родительном падеже и отвечающая на вопрос “кого?”, но она считается устаревшей: некролог знаменитого художника.

 

Пришедшее к нам из французского языка существительное “интервью” требует после себя постановки зависимого слова, отвечающего на вопрос “кому?” или “с кем?”: интервью, данное нашему корреспонденту; интервью с двумя писателями.

Наречие “параллельно” уживается со словами, отвечающими на вопрос “чему?” и “с чем?”. У Чехова: “Налево, параллельно дороге, тянулся холм”; у Гончарова: “Мы любовались длинною, идущею параллельно с берегом, кедровою аллеей”.

Слово “партнёр” требует после себя зависимого слова, отвечающего на вопрос “по чему?”, но ни в коем случае не “в чём?”: партнёр по бизнесу (а не “в бизнесе”, что нередко можно услышать с экрана телевизора).

До встречи!

 

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще