Сегодня поговорим об ошибках, укоренившихся в нашей речи.
“Брать Фокса нужно только в гардеропе!” – говорил Глеб Жеглов в фильме “Место встречи изменить нельзя”, действие которого происходило в сороковые годы прошлого века. “Я знала, у кого что в гардеропе”. Это уже слова закройщицы в одной из передач НТВ, рассказывающей о манере одеваться советской элиты.
Слово “гардероб” пришло к нам из французского языка. Garde-rob – это шкаф для одежды; помещение в общественном здании, предназначенное для хранения одежды; носильное платье; одежда человека. По правилу, звонкие согласные на конце слова произносятся как глухие, и поэтому произношение “п” вместо “б” соответствует норме. Но если после согласного стоит звук гласный, согласный звук остаётся звонким. Следовательно, нужно говорить (не писать!) “гардероп”, но “в гардеробе”.
Кстати, некоторые говорят “шкап для одежды” вместо “шкаф”. У Даля встречаем два варианта этого слова, заимствованного из немецкого языка: шкапъ и шкаф. “Жила была мышь шкап(ф)ница, да попалась”. (Орфография соответствует словарю.) “Книжный шкап(ф)ища до потолка”. Вариант с “п” в конце слова сохранялся ещё в речи старшего поколения, а по современной норме он считается устарелым: нужно говорить “шкаф” (конечно, если мы не хотим создать эффект комического).
Путаница с озвончением-оглушением согласных наблюдается и в других словах (примеры услышаны с экранов телевизора). Вот ведущий одной из околомедицинских программ предлагает гостям передачи: “Возьмём крыжечку”. Крыша, крышка, крышечка – в этих однокоренных словах есть только согласное “ш”, и озвончение его находится вне нормы.
А вот ещё примеры часто встречающихся ошибок. На местном телевидении в репортажах доводится слышать “асвальт” вместо правильного “асфальт”, “почтамп” вместо “почтамт”, “свитор” вместо “свитер”, “битон” вместо “бидон”, “нокоть” вместо “ноготь”. Однажды прозвучало “дармотолог” вместо “дерматолог” (дерма – кожа; сравните: эпидермис). Причём “д” нужно произносить мягким.
К слову, есть такой термин “дерматин”. Произношение его как “дермантин” является неправильным. Нас ещё на первом курсе филфака ловили на такой ошибке, и довольно успешно. Как и на слове “кожимит”. Оно является не сложным, а сложносокращённым (“имитация кожи”), поэтому после “ж” нужно писать и говорить “и”.
В названии дня недели – вторника – при произношении нормативным считается оглушение звука “в” – он превращается в “ф” (фторник).
Слово “матрац” имеет свой равноценный вариант “матрас”, который выбился, так сказать, в люди – в литературную норму – из разговорной речи.
Вариативна и уменьшительная форма слова “доска”: и досочка, и досточка. Последняя, в основном, встречается в речи старшего поколения.
До встречи!
(Телефон автора: 562-10-80.)