Ласковое слово “стрыечка”

В языке, в частности русском, родственные и неродственные отношения, религиозные и биологические связи людей, индивидуальный статус того или иного человека, как можно было понять из наших предыдущих выпусков, имеют свою терминологию.

Автор статьи: Ольга ЯНКИНА

В языке, в частности русском, родственные и неродственные отношения, религиозные и биологические связи людей, индивидуальный статус того или иного человека, как можно было понять из наших предыдущих выпусков, имеют свою терминологию. Многие названия, естественно, уже вышли из активного словарного запаса. Но для тех, кто читает материалы данной рубрики, любит русскую литературу, будет интересно, думается, пополнить свой лексикон новыми старыми словами и выражениями.

“Вдова, – ответила Агния Петровна и засмеялась. – Только соломенная, потому что муж всё лето живёт на заимках, а я здесь”. (Н.Телешов. Счастливец.)

Словосочетание “соломенная вдова”, как видим, используется в шутливом контексте.

А вообще соломенная вдова – это женщина, живущая длительное время отдельно от мужа по причине, зависящей от него. Это выражение сохранилось в активном словаре.

Любопытно, что данный фразеологизм образован путем калькирования (дословного перевода) немецкого сложного слова Strohwitwe, связанного со средневековым обычаем: девушку, родившую внебрачного ребёнка, в наказание выставляли публично на позор с соломенным венком на голове. Ее называли Strohbraut – соломенная невеста. Связка соломы служила у немцев, русских и некоторых других народов символом заключенного договора – выдачи замуж, покупки, сделки и т. п.

Соломенный вдовец – мужчина, живущий длительное время отдельно от жены по причине, зависящей от неё.

Молочная мать (мамка, кормилица) – женщина, вскормившая чужого ребёнка своей грудью, по отношению к этому ребёнку.

Молочный брат – маль-чик/мужчина по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины, но не являющемуся сестрой или братом.

Молочная сестра – девоч-ка/женщина по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины, но не являющемуся сестрой или братом.

Дева, девица – женщина, не вступавшая в брак.

Бобыль – старый неженатый мужчина (холостяк).

Старая дева, бобылиха – женщина, никогда не бывавшая в браке, вступление в брак которой не ожидается по причине возраста или личных особенностей.

Завершая тему, напоследок приведём термины родства, которые уже не встречаются в литературном языке, но диалекты их ещё хранят; хранит их и речь некоторых долгожителей, в основном на селе.

Стрый (стрий, строй, стрыйца) – дядя по отцу, брат отца.

Стрыя (стрия, стрыня, стрыйна) – тётка по отцу, сестра отца.

Стрыйчич – двоюродный брат по отцу, сын дяди, брата отца.

Стрыечка – двоюродная сестра по отцу, дочь дяди, брата отца.

Уй (вуй) – дядя по матери, брат матери.

Уйка (вуйка) – жена уя, то есть жена дяди по матери, жена брата матери.

Вуйна – тётка по матери, сестра матери.

Уец (вуец) – племянник по сестре, сын сестры.

Уйчич (вуйчич) – двоюродный брат по матери, сын дяди, брата матери.

Братыч (братанич, сыновец) – сын брата, племянник по брату.

Братанина (братанна, братана, сыновица) – дочь брата, племянница по брату.

Братаниха – жена двоюродного брата.

Сестрич (сестренич, сестричищ, сестринец) – сын сестры, племянник по сестре.

Сестрина (сестрична) – дочь сестры, племянница по сестре.

Дщерич – племянник по тёте.

Дщерша – племянница по тёте.

Шурич – сын шурина.

Вы не находите, что современный язык обеднел?

До встречи!

(Телефон автора: 562-10-80.)

 

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще