Глокая куздра штеко будланула бокра…

Много лет тому назад на первом курсе одного из гуманитарных учебных заведений проходило первое занятие – вступительная лекция по “Введению в языкознание”.

Автор статьи: Ольга ЯНКИНА

information_items_1347368566

Много лет тому назад на первом курсе одного из гуманитарных учебных заведений проходило первое занятие – вступительная лекция по “Введению в языкознание”. Профессор был одним из крупнейших лингвистов страны. Он вызвал к доске первого попавшегося студента и продиктовал ему предложение: “Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка”.

Все были в недоумении: пришли изучать русский язык, а здесь предлагают какую-то тарабарщину, пойди разберись…

Однако с помощью преподавателя разобрались в смысле этого непонятного, но построенного по всем законам русского языка предложения. С неизвестными, вымышленными корнями, но с русскими суффиксами и окончаниями. Вам тоже, думается, под силу приблизительно понять эту вроде бы необычную фразу.

Примерно это предложение профессор – а это был знаменитый филолог Лев Владимирович Щерба – перевёл так: “Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем”.

Тогда же он сказал своим студентам: “Когда вам придётся учиться иностранным языкам, не думайте, что главное заучить побольше чужих слов. Не это важно. Важнее во много раз понять, как, какими способами, при помощи каких именно суффиксов, приставок, окончаний этот язык образует существительное от глагола, глагол – от существительного; как он спрягает свои глаголы, как склоняет имена, как связывает все эти части речи в предложение. Как только вы это уловите, вы овладеете языком. Запоминание же его корней, его словаря – дело важное, но более зависящее от тренировки. Это придёт!”

В прошлый раз мы уже говорили, что, если вам не известен смысл того или иного слова, знание значения приставок поможет лучше понять текст, разобраться, кто такая куздра и что она делала. Продолжим знакомство с иноязычными приставками.

Греческая приставка анти- употребляется для выражения противоположности или враждебности чему-либо, соответствует русской противо-: антибиотики, антидот, античастица, антинародный.

Приставка архи- тоже пришла к нам из греческого языка, обозначает “старший”, “главный”, высшую степень признака: архиепископ, архимиллионер, архиважно.

Приставка гипер- (греч.) указывает на превышение нормы, соответствует русским “над”, “сверх”, “по ту сторону”: гипертония, гипербола (преувеличение), гипербореи (по преданию древних греков – сказочный народ, живущий на крайнем севере; северяне). Но: гипер-фрагменты, гипер-ядро, где “гипер” – сокращение от “гиперон” – неустойчивые элементарные частицы.

Греческая приставка гипо- (внизу, снизу, под) указывает, в противовес гипер-, понижение против нормы или нахождение внизу, в глубине: гипотония, гипофункция, гипоцентр (очаг землетрясения в глубине земной коры).

Латинская приставка инфра- соответствует русской под-: инфразвук, инфракрасный.

До встречи!

(Телефон автора: 562-10-80).

 

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще