Мне нравится такой анекдот.
“Старшина спрашивает:
– Рядовые Иванов, Петров, Сидоров! Вы что – братья?
– Нет, однофамильцы!”
“Простые” фамилии, образованные от имён, как вы знаете, у нас очень распространены, поэтому нередко и случается путаница разного рода. Зато не ошибёшься при их склонении. Нужно только помнить, что в творительном падеже они имеют окончание -ым (не путать с названием городов: если город Иванов или Иваново, то в указанном падеже он имеет окончание -ом – под Ивановом).
Если носитель фамилии уехал за рубеж на постоянное местожительство, то в творительном падеже его фамилия у нас, на манер иностранных фамилий, будет иметь окончание -ом : Смирнофф – Смирноффом.
При склонении иностранных имён и фамилий тоже используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения в языке подлинника. Например, Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не “Эдка”, “Владка”), Карел Чапек – Карела Чапека.
В двойных фамилиях склоняется каждая часть: Салтыкова-Щедрина, Мамина-Сибиряка, Римского-Корсакова, Новикова-Прибоя, Соловьёва-Седого.
Вообще употребление многих имён и фамилий в речи часто вызывает затруднение: склоняется – не склоняется? ставить в единственном числе или во множественном?
Разберём некоторые случаи.
В книжном магазине, в библиотеке приходилось слышать такую фразу: “У вас есть романы Жюль Верна и Вальтер Скотта?” Ошибка в том, что иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией: романы Жюля Верна, Вальтера Скотта, рассказы Марка Твена, стихи Джорджа Ноэла Гордона Байрона, сказки Ханса Кристиана Андерсена.
А вот в притяжательных прилагательных окончания в именах исчезают: жюль-верновские, вальтер-скоттовские романы, робин-гудовский поступок.
Во французских составных именах первое имя в косвенных падежах обычно остаётся без изменения. В таком случае составное имя пишется через дефис: произведения Жан-Жака Руссо, книга Пьер-Анри Симона. Если первое имя склоняется, то оно пишется раздельно: роман Антуана Франсуа Прево.
Тема склонения имён и фамилий обширна, так что продолжим в следующий раз.
До встречи!