С юбилеем, буква “ё”!

Ровно 225 лет назад, 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года, в русской азбуке появилась буква “ё”.

Автор статьи: Ольга ЯНКИНА




Ровно 225 лет назад, 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года, в русской азбуке появилась буква “ё”. В этот день общее собрание Петербургской академии наук, в котором приняли участие и такие знаменитости, как Державин и Фонвизин, утвердило предложение её директора княгини Е.Р.Дашковой о замене сочетания “io” на новую букву – “ё”.

Эта буква должна была отразить фонетический переход “е” в “о” под ударением после мягких согласных перед твердыми. Однако для “младшенькой” в русском алфавите не стали изобретать нового знака, воспользовавшись имеющейся буквой “е” и поставив над ней две точки – умлаут (или “умляут”).

Первым печатным изданием, в котором встречается буква “ё”, стала книга Ивана Дмитриева “Мои безделки” (1795 год). Известной же буква “ё” стала благодаря Н.М.Карамзину. В 1797 году при подготовке к печати одного из своих стихотворений он решил заменить на “ё” две буквы в слове “слiозы”.

Был ли усыпан розами путь буквы-юбилярши в нашей словесности? Отнюдь нет! Судьба “ё”, седьмой буквы русского алфавита, “незаконнорождённого дита”, напоминает судьбу Золушки, которой все пренебрегают. В русском языке насчитывается 12500 слов с буквой “ё”, но тенденция упрощения письменной графики стала приводить к ассимиляции “ё” с “е”.

Изначально разрешение заменять букву “ё” на “е” возникло для удобства рукописного создания текста, при котором отрисовка буквы “ё” требовала от пишущего дополнительных усилий для постановки двух точек над буквой и, следовательно, замедляла письмо. Также наличие буквы “ё” вызывало при типографском наборе дополнительные материальные затраты.

В 1904 году Комиссия по вопросу о русском правописании признала употребление буквы “ё” желательным, но не обязательным.

На таком “нелегальном” положении буква “ё” просуществовала вплоть до 1918 года, когда новая реформа русского языка в связи с революционной модернизацией алфавита, а затем политикой пролеткульта тотальной унификации и уравниловки, отменила использование таких букв, как “и-десятеричное” (i), “ять”, “фита”, “ижица” и т.д. В число запрещённых букв попала и буква “ё”.

Она была вновь “официально” признана лишь во время Великой Отечественной войны. Из-за разночтения в названии некоторых населённых пунктов (Березина или Берёзина), в районе которых шли бои, иногда случалась путаница. Поэтому Сталин в 1942 году приказал печатать “ё” везде, где это положено. Тогда же и нарком просвещения издал приказ “О введении обязательного употребления буквы “ё” в школьной практике”. В 1945 году был издан справочник о правильном употреблении буквы “ё”.

С началом “оттепели” в нашей стране написание “ё” опять стало более свободным. В 1956 году Академией наук и Министерством высшего образования СССР утверждены, а затем опубликованы “Правила русской орфографии и пунктуации” с параграфами о применении буквы “ё”. Однако на практике её использование продолжает оставаться необязательным.

В следующий раз мы подробнее поговорим о том, как это отразилось на нашей речи. Вот один только пример, который литератор Павел Вязников приводит из романа “Пётр Первый” А.Толстого, когда игнорирование на печати литеры “ё” может привести к искажению смысла: “При этаком-то государе передохнем!” По тексту понятно – “передохнём” (Петру советуют вести себя “чинно, по-царски”, чтобы привлечь союзников во время конфликта с царевной Софьей). Но когда фраза вырвана из текста…

Сейчас у нас в стране существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права “обесточенных” слов. Благодаря его кипучей деятельности по осаждению Госдумы теперь все думские документы (в том числе законы) полностью “ёфицированы”. “Ё” постепенно стало появляться в газетах, в телевизионных титрах и в книгах, но процесс возвращения будет длительным.

До встречи!

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще