За чистоту родного языка

Мой собеседник Рузаль Юсупов – языковед, широко известный в ученом мире и кругах общественности своими трудами по контрастивной лингвистике, теории перевода и культуре речи.

Автор статьи: Шамиль МУЛАЯНОВ

information_items_1347368508

Мой собеседник Рузаль Юсупов – языковед, широко известный в ученом мире и кругах общественности своими трудами по контрастивной лингвистике, теории перевода и культуре речи. Достаточно сказать, что его монография “Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков” стала настольной книгой для широкого круга пользователей – студентов, школьных и вузовских преподавателей, ученых-билингвистов.


Одним из приоритетных направлений деятельности заведующего кафедрой татарского языкознания Татарского гуманитарно-педагогического университета, профессора Р.Юсупова является исследование им вопросов культуры речи. В современных условиях двуязычия воспитание культуры речи приобретает исключительно важное значение.


– Рузаль Абдуллазянович, только в последние несколько лет вы написали и выпустили ряд книг на названную тему, это и “Вопросы перевода, сопоставительной типологии и культуры речи”, и “Язык средств массовой информации и культура речи”, и другие. В них вы выражаете озабоченность по поводу многочисленных нарушений норм в современном татарском языке, особенно в языке средств массовой информации. Каковы причины возникновения такого положения? Может, это естественное явление в условиях реализации принятого у нас Закона “О языках народов Республики Татарстан”?


– Да, парламентом республики был принят закон о развитии государственных языков, коими в Татарстане признаны татарский и русский языки, и, казалось бы, татарский язык должен развиваться как функционально, так и структурно. Однако в качественном отношении на нынешний день он оставляет желать лучшего, хотя сферы употребления татарского языка заметно расширились. Но, как показывает анализ языка печати, материалов радио- и телепередач, а также отдельных книг, допускается множество нарушений норм татарского языка. Это искажение значений слов, создание новых лексических единиц, выражений с нарушением выработанных народом правил словообразования, чрезмерное употребление без надобности заимствованных слов, в частности устаревших арабизмов, неоправданная замена некоторых усвоенных народом русизмов и интернационализмов непонятными арабо-персидскими заимствованиями и неудачно сочиненными словами. Немало ошибок даже грамматического характера…


– Нередко приходится слышать от компетентных людей о грубых искажениях произношения и ударения, неправильном употреблении по значению слов даже дикторами радио и телевидения, которых мы с советских времен привыкли считать законодателями культуры речи. Как, по-вашему, почему это стало возможным?


– Причины как лексических, грамматических, так и орфоэпических ошибок, на мой взгляд, самые разные. Но прежде всего и главным образом я считаю это результатом неудовлетворительной работы отдельных преподавателей. Если молодой человек получает аттестат зрелости или даже диплом о филологическом высшем образовании, не научившись правильно говорить и грамотно писать на родном языке, то тут приходится лишь горько сожалеть об этом и нелестно отзываться об отношении к своим обязанностям определенной части преподавателей, у которых он учился…


– Простите, вы ведь тоже преподаватель татарского языка в вузе, следовательно, также несете ответственность за качество обучения родному языку?


– Безусловно. Нам тоже следует улучшать свою работу в этом аспекте: совершенствовать учебные планы, программы, учебники, повышать требовательность к обучаемым и к себе за качество знаний. Правда, тут есть одна серьезная помеха. Как ни прозвучит это прозаически и банально, но от нее не уйти. Я говорю о низкой, даже слишком низкой зарплате как учителей школ, так и преподавателей вуза. Если люди такой важнейшей профессии, как преподаватели общеобразовательных школ и высших учебных заведений, получают меньше, чем средний рабочий, – а это так! – то требовать от них качества обучения, согласитесь, трудно, а то и невозможно.


– И все же какими представляются вам пути повышения культуры родной речи татар? Да и не только татар, разве идеальна сегодня русская речь на том же радио, телевидении?


– Да, нарушений норм русского языка также предостаточно. Меня и это беспокоит, поскольку русский язык нам также необходим, являясь средством повседневного общения, постижения мировой культуры. В этой сфере также необходимо поправлять ситуацию, принимая серьезные меры. Но это тема отдельного разговора. Что же касается татарского языка, то здесь нужен государственный подход к решению обозначенных проблем.


– Что вы имеете в виду?


– Забота о сохранении, изучении и развитии родного, в данном случае татарского, языка – это одна из первостепенных задач государства. Парламент, Правительство Татарстана в свое время сделали большое дело, издав закон и приняв постановление по обеспечению развития государственных языков народов Республики Татарстан. И было практически сделано немало для расширения функций татарского языка.


Однако в последнее время внимание к этим важнейшим государственным документам стало ослабевать. Приходится слышать о случаях сокращения татарских классов, школ с татарским языком обучения, уменьшения количества часов на изучение этого языка. Есть и другие проблемы с обучением татарскому языку в средней и высшей школе.


Мне бы очень хотелось, чтобы Правительство нашей республики в ближайшее время занялось изучением хода выполнения известного своего постановления о языках с тем, чтобы принять безотлагательные меры по устранению барьеров на пути его реализации. Очень важно, на мой взгляд, обратить самое серьезное внимание на необходимость повышения ответственности соответствующих институтов – учебных заведений, средств массовой информации, как государственных, так и негосударственных органов, учреждений, организаций за соблюдение норм литературного языка, сохранение его естественности и чистоты.


И еще. Пользуясь случаем, хотел бы высказать пожелание, чтобы наш уважаемый Президент Татарстана объявил следующий год Годом родного языка. Это стало бы, на мой взгляд, логическим продолжением Года литературы и искусства, каким был у нас год 120-летия со дня рождения великого Тукая, и послужило бы укреплению позиций татарского, а также языков других народов нашей многонациональной республики.


– Заманчивое и привлекательное предложение, будем надеяться, что Минтимер Шарипович прислушается к нему. Мне, как и вам, представляется, что народы Татарстана с большим одобрением восприняли бы его указ об объявлении 2008 года Годом родного языка. А вам, уважаемый Рузаль Абдуллазянович, я от души желаю здоровья, сил и успехов в осуществлении ваших творческих планов, в отстаивании чистоты родного языка!


– Большое спасибо за добрые пожелания!

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще