Зачем нам татарский язык

Успех преподавания иностранных языков в первую очередь определяется его методиками.

Успех преподавания иностранных языков в первую очередь определяется его методиками. Покажу это на примере обучения иностранным языкам рядового человека в советское время.


Мы изучали иностранный язык в школе, техникуме, институте. Тогда в основу методики преподавания было положено изучение грамматики иностранного языка. Нас учили переводить тексты иностранных статей на русский язык, которые состояли из многих тысяч слов. В результате мы плохо-хорошо научились переводу, но слушать радио, понимать собеседника и разговаривать с ним не можем.


В период “железного занавеса” такая методика была главным политическим требованием к педагогике.


Но для того, чтобы понимать собеседника, нужно знать всего-то 100-150 иностранных слов!


Времена изменились, однако методика преподавания татарского языка в русских школах в основном сохранилась! К чему это привело? Поговорите с родителями детей из русских школ и услышите: “А зачем нам татарский язык?”


Использование старой методики преподавания иностранных языков в русских школах прививает неприязнь к татарскому языку. Сейчас, когда идет становление татарского языка как государственного языка Республики Татарстан, нужно очень чутко относиться к этому вопросу. Люди должны понять, что знание других языков – это богатство!


На мой взгляд, в русских школах сначала детей нужно учить разговаривать на татарском языке, ограничив при этом изучение грамматики татарского языка. Тем более что сейчас и 50% татар не знают этой грамматики. Необходимо привить вкус к языку и после дать минимум грамматики.


Неужели за 10 лет обучения в школе нельзя выучить 150-200 татарских слов и научить молодежь разговаривать на татарском языке ?


В 1994 году на научно-методической конференции с участием Кабинета Министров РТ и ученых была утверждена концепция высшего технического и специального образования в Казанской государственной сельскохозяйственной академии на двух государственных языках РТ. В том же году при совете ректоров госвузов РТ был организован методический совет по организации высшего технического образования на двух государственных языках. В дальнейшем этот совет, к сожалению, реорганизовали и преобразовали в совет при педагогическом университете. Но поскольку уровень преподавания на татарском языке в гуманитарных, технических и специальных вузах, так же, как и их задачи, различен, этот методический совет ни разу не собирался. Таким образом, мы лишились руководящего органа. Его нет и в настоящее время.


Казанская государственная сельскохозакадемия, так же, как и другие вузы, варится в собственном соку. 10 лет назад в нашей академии на первый курс были приняты три татарские группы: одна на агрофаке, две на мехфаке. На мехфаке в первый же семестр средняя успеваемость на курсе возросла с 3,31 до 3,52 балла. Раньше при обучении на русском языке выпускники национальных школ в зачетных книжках имели только удовлетворительные оценки и на вопрос “Почему плохо учитесь?” отвечали: “Не успеваем переводить материал во время лекций, плохо понимаем, о чем говорят”.


К сожалению, в КГСХА есть руководители, которых не волнуют проблемы этих студентов, и они категорически против организации татарских групп. А академик Крысин, выступая на сессии Академии наук РФ, сказал: “Высшее образование необходимо давать только на русском языке, другие языки бедны и не дают возможностей довести все тонкости”.


Это замшелая теория. Когда образование давалось на латыни, то не годились другие языки, когда в России пытались обучать на немецком языке, то не годился русский язык, теперь очередь дошла до татарского…


Десятилетний опыт преподавания на татарском языке показал богатство языка. На нем можно довести до студентов все тонкости преподаваемых дисциплин.


Метод обучения, используемый в нашей стране, базируется в основном на получении информации с помощью зрения. У татар в процессе познания большую роль играет получение информации через слух. Это отражается в словах и терминах. Например, у русских: “вода падает – водопад”, а у татар “вода шумит – шарлама”, “ворона каркает – карга”… Татарский язык очень информативен. Это язык компьютеров! Все звуки татарского языка имеются и в английском языке. Учет этих факторов в обучении иностранным языкам позволил преподавателям архитектурно-строительной академии разработать эффективный метод перевода с английского языка непосредственно на татарский. Поэтому латинский алфавит для татар предпочтительнее кириллицы.


Преподавание на родном языке – это эффективный метод повышения качества подготовки специалистов с высшим техническим и специальным образованием. Процесс образования на двух государственных языках в училищах, техникумах и вузах ускорит процесс становления татарского языка как государственного в РТ. Что для этого нужно? На наш взгляд, во-первых, разработать юридические основы получения технического и специального образования на двух государственных языках РТ. Во-вторых, создать при совете ректоров методическую комиссию по получению высшего технического и специального образования на двух государственных языках РТ. И, наконец, в-третьих, в вузах перейти на целевую подготовку специалистов с высшим образованием на двух государственных языках РТ.


Алмаз ЮЛДАШЕВ.
Член-корреспондент АН РТ,
ответственный за получение образования
на двух государственных языках РТ
в Казанской государственной сельскохозяйственной академии.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще