Как часто, переживая сильные эмоции, люди говорят: «Слов не хватает, чтобы это описать». Примерно с тем же чувством – слишком сложным и глубоким для объяснения – в минувшее воскресенье покидали зрители зал ДК им. Менжинского после спектакля московского театра «СинематографЪ» по песням Высоцкого и Марины Влади «Пошли мне, Господь, второго». Большинством зрителей, равно как и актерской труппой, были… слабослышащие.
Стихотворения Владимира Высоцкого и Марины Влади, кажется, идеально подходят для сурдоперевода. Надрывный хрип поэта в сочетании с резкими жестами и плавные движения рук под нежный женский вокал по-настоящему завораживают. Возникает ощущение, что наблюдаешь за пламенем костра или течением воды – иными словами, за природным явлением – мощным, красивым и таким естественным… Оторвать от этого зрелища взгляд почти невозможно. Актеры, лишенные способности передавать голосом все оттенки душевных переживаний, тем не менее играют настолько искренне, живо, что и Станиславский, вероятно, воскликнул бы «Верю!».
Основа сюжета спектакля «Пошли мне, Господь, второго» сводится к изображению мятущейся души поэта. Высоцкий не раз подчеркивал и в своих стихах, и просто в интервью, что в нем словно существуют два «я». Одно полностью довольно своим сытым и теплым бытом, а другое все время куда-то рвется, стремится к чему-то большему – через тернии к звездам. И этот внутренний конфликт особенно ярко продемонстрирован благодаря подборке песен военной тематики, как внешнее столкновение враждующих сторон.
Никаких декораций и броских костюмов – актеры, одетые в черное, выступают на фоне красной кирпичной стены. Этот минимализм словно подчеркивает: настоящий талант не требует особых способов привлечения внимания – он притягателен сам по себе. Необузданный, пылкий характер поэта, его темперамент, ныне оставивший след в музыкальном наследии, показан актерами посредством удивительной пластики и богатой мимики.
Московский театр «СинематографЪ» под руководством директора Ирины Кучеренко, несмотря на множество трудностей, в первую очередь связанных с отсутствием официального статуса и, как следствие, финансирования, делает большое дело. Его спектакли доступны для слабослышащих или глухих людей благодаря гармоничному использованию сурдоперевода. Для слышащих они открывают что-то новое. Так, стихотворение Высоцкого «Он не вернулся из боя» о павшем на войне друге приобрело особый смысл, когда актеры поделили на двоих жесты, обычно показываемые одним.
Кстати, об актерах. Труппа «Синематографа» состоит всего из четырех человек: Ольги Мельниковой, Анастасии Несчастновой, Алексея Знаменского и Максима Тиунова. Все они выпускники Государственного специализированного института искусств, единственного вуза в России, где слабослышащие могут получить художественное образование. Алексея и Максима, помимо театральной сцены, можно увидеть в фильме «Шапито-шоу», открывшем
33-й Международный московский кинофестиваль. Между прочим, эта картина была названа критиками одной из лучших за последние двадцать лет.
Профессиональные актеры, которые выступают в том числе и за границей, не смущаются своей глухоты, равно как не кичатся славой и любовью публики. Им не очень нравится, когда на их театр вешают ярлыки «неформатный» или «специфичный». Их основная задача такая же, как и у всех творческих людей, – сделать искусство понятным и близким любому зрителю. И они определенно преуспевают в этом, стирая границы между разными людьми и внушая им одинаковые чувства. Что примечательно, некоторые зрители после посещения какого-либо спектакля «Синематографа» отправляются на курсы сурдоперевода, поскольку им хочется понимать этот красивый и такой загадочный язык. Язык жеста.