Акция нашей газеты “Молодежь Татарстана – молодежи Северного Кавказа”, которую мы при поддержке Председателя Госсовета РТ Фарида Мухаметшина провели в конце марта на земле Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии, получила свое продолжение в дни празднования Сабантуя в Татарстане.
Горцы жары не боятся
Когда весной мы отправлялись на Северный Кавказ, Заинск в нашем десанте представлял постоянный участник проекта “Открытый Татарстан – Время молодых” вокально-хореографический ансамбль “Мирас”. И вот ответный визит в Заинский район балкарского народного ансамбля “Эльбрус”. Принимали его здесь с особым чувством, увидев в артистах не только замечательных исполнителей, но и посланцев той земли, которая когда-то (по большому-то счету!) подарила нам, нынешним татарам, самый любимый праздник, ставший сегодня символом единения всех народов, живущих в Татарстане. Об этом чуть позже, а пока – слово главе Заинского муниципального района Татьяне Воропаевой:
– Мало сказать, что выступления балкарцев стали украшением концертных программ нашего Сабантуя. Нашему зрителю открылся один из народов России, состоящий в кровном родстве с татарами. Мы искренне благодарны ансамблю, который не побоялся самых сложных импровизированных площадок и в такую жару дал концерты для жителей наших деревень…
В дни, когда Сабантуй начал свое шествие по районам республики, жара была повсюду. Но в Заинском районе, где с начала мая не выпало ни дождинки, пекло так, что воздух будто искрил. Каково же было балкарцам выступать в своей многослойной, плотной национальной одежде на открытых площадках Сабантуя? Организаторам праздника порой становилось просто страшно: а вдруг не выдержат жгучего солнца эти ребята из Приэльбрусья, привыкшие к прохладному воздуху гор? Однако они отработали, как говорится, в полную ногу, не жалея себя.
Своеобразным спасением стал замечательный бассейн заинского физкультурно-оздоровительного центра, который вечерами отдали в полное распоряжение гостей. Но зато жители Новоспасска, Александровской Слободы, Старого Маврина, Чубуклов, а также микрорайонов Заинска смогли воочию увидеть балкарские танцы, вживую услышать песни этого самобытного народа. И даже поговорить, из интереса общаясь с гостями на татарском и слушая их ответы на балкарском, не переставая удивляться тому, как схожи наши языки.
– Вот сейчас у меня и сомнений не осталось, что когда-то, в глубокой древности, мы были единым народом, – заметила музыкант “Эльбруса” Ася, выходя из городского краеведческого музея. – Ведь предметы быта – один к одному, даже названия те же! А ведь и у нас есть такой же праздник, только название его звучит немного иначе – Сабан той. Но суть его та же…
Это показалось нам крайне интересным. Обратились за разъяснениями к члену балкарской делегации, этнохореографу, большому знатоку тюркского фольклора, заслуженному деятелю искусств Кабардино-Балкарии Мухтару Кудаеву.
Доброе слово и палку переломит
– К сожалению, этот праздник, как мощный фактор, связующий поколения и времена, у нас не имеет такого распространения, как сегодня в Татарстане, да и во всем татарском мире, – заметил Мухтар Чукаевич. – В начале июня я стал свидетелем того, как отмечали Сабантуй татары в Стамбуле. Это масштаб, это – ярко и весело, это – объединяет. И в этом суть вашего народа – быть в мире и уважении к каждому народу, живущему рядом с ним. Только так можно построить общий дом Россию. Не запретами на изучение чужого языка, не псевдофольклорными праздниками и гуляньями по случаю надуманных дат. А уважением к тому, что тебе пока непонятно, и стремлением к тому, чтобы рядом с большим народом было комфортно жить любой, самой малой нации. Так, как это делается у вас в Татарстане.
У балкарцев говорят: “Жумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр” – “Доброе слово и палку переломит”. Вы смогли очень тонко и умно уловить самую суть Сабантуя – праздника возрождения всего сущего на земле. Ведь и у нас когда-то этот праздник нес именно такой смысл… Внимательно изучая труды ваших ученых, особенно в части истинно народных праздников и фольклора, я полностью согласился с доктором исторических наук Дамиром Шарафутдиновым из Казани, который отмечает, что только в современном толковании словосочетание “сабан туе” переводится дословно как “праздник плуга”. Составные части названия праздника – слова древнетюркского происхождения. В Толковом словаре татарского языка приводится шесть значений слова “сабан”, среди которых – “весенний день”, “пашня”, “плуг”. Слово “туй” означает “праздник”, “свадьба”. При этом слово “сабан” – все-таки говорит о весне, о весенних действиях, как и у нас, балкарцев.
Первоначально Сабантуй праздновали сразу же после схода снега, до начала сева. Это сейчас он у вас ежегодно отмечается в июне – после завершения весенних полевых работ, перед началом косовицы. Но ведь истоки его лежат в присущих многим народам календарных обычаях и обрядах, связанных с началом сева. Так, столб или шест, наверху которого восседает живой петух, как и у многих народов, являет собой символ плодородия. Накануне Сабантуя проводятся обряды, смысл которых в том, чтобы задобрить землю и получить хороший урожай. Это “дэрэ (зэрэ) боткасы”, “карга боткасы” – приготовление на пашне каши, “сорэн сугу” – обряд, включающий в себя сбор яиц с последующей закладкой их вместе с зерном в землю.
– Общеболгарские исторические корни Сабантуя лично у меня не вызывают сомнения, – продолжает Мухтар Кудаев. – Источники убеждают в доволжском происхождении этого праздника. Об этом говорит и такой очевидный факт, что само появление сабана как пахотного орудия в Волжской Булгарии относится ко времени принятия булгарами ислама, когда новый тенгрианский (а Сабантуй является именно таковым) обряд попросту зародиться еще не мог.
По словам Кудаева, трудно не согласиться с версией доктора филологических наук Хамида Малкондуева о древнетюркской основе весеннего аграрного праздника Сабан той, как и других календарных обрядов балкарцев, а также с его утверждением, что из всех тюрко-язычных народов России и стран СНГ этнически более близки татары и балкарцы.
– При рассмотрении весеннего праздника балкарцев Сабан той, – говорит Мухтар Чукаевич, – нельзя обойти и такую знаковую деталь: до принятия мусульманства мой народ, как и наши общие предки – кавказские гунны, поклонялся верховному божеству Тенгре (Тейрэ) и в жертву приносил лошадь белой масти. О существовании у казанских татар обычая жертвоприношения белой лошади писал в начале ХХ века известный татарский ученый-историк Гайнетдин Ахмеров.
Наличие аналогичного Сабантую праздника, причем первоначально кочевого скотоводческого характера, в быту у родственных булгарам племен, в том числе балкарцев, свидетельствует о том, что этот праздник зародился у наших предков еще до их переселения на Волгу. Ведь уже в конце V – начале VI вв. болгарские племена представляли собой главенствующую силу в причерноморских степях, распространяя свое влияние на Кавказ.
Ждущий своего возрождения
Именно так отозвался Мухтар Кудаев о Сабан тое своего народа.
– У нас этот ритуальный праздник состоял в том, что в день выхода в поле группа пахарей чуть ли не с рассвета отправлялась на свои участки, расположенные на солнечной стороне ущелья, с парой быков, – рассказывает Кудаев. – Приготовившись к ритуальной пахоте, “берекетли адам” (изобильный человек) вывешивал зеленый флаг (символ пробуждающейся природы), а затем произносил молитву.
Тем временем жители лесной (теневой) стороны ущелья шли к пахарям, запрягавшим быков и, надев шубы наизнанку, разыгрывали сцену, именуемую “джыл тюйюшле” (дрязги года). Магический компонент заключается в том, что ряженые как бы оказывали сопротивление намерениям пахарей.
На пахотном участке они устраивали увеселения, забрасывали борозду камнями, а из дома хозяина участка выбегали девушки в праздничных одеяниях и хором произносили слова “Гугук!”, имитируя кукование кукушки. Группа пахарей, услышав это, распрягала волов, приводила девиц и затевала игровую сцену “закапывания в борозду”. При этом прибегали к магическому средству повышения плодородия земли, для чего одну из девушек укладывали вдоль борозды и начинали слегка засыпать землей, а затем имитировали “впрягание”. “Старики” своими уговорами “выкупали” ей свободу. Девушки возвращались и как бы в знак благодарности приносили в поле приготовленный обед: традиционные фигурные пироги, крашеные яйца и специальную “сабан боза” (бузу для поля).
Интересным зрелищем были скачки с ведрами. Тот, кто меньше прольет воды, считался победителем. Вода символизировала изобилие влаги в почве. Если в день пахоты рождался ребенок, то говорили, что урожай будет богатым, а ребенок будет жить в достатке. Кстати, в древности непременным участником Сабан тоя был мужчина в маске козла (теке). Теке развлекал, веселил окружавших его людей. Вот так, всей общиной устраивали Сабан той.
Кстати, в Чегемском ущелье этот праздник назывался “Гутан”. Тут обязательной едой были сушеный курдюк и яйца, как символ плодородия. Не обходилось без национальных напитков (буза, сыра) и разнообразных ритуальных калачей и пирогов. На столе вообще должно было быть обилие хлеба.
Не могу не сказать более подробно и о хореографии. У нас есть ритуальные танцы, посвященные этому дню. В варианте танца “Гутан” первым на площадку выходит парень, который держит обрядовую палку с изображением птицы “сабан чыпчык” (синица). Его окружают девушки и парни, в руках некоторых юношей чучела быка и змей. “Старший” с подносом у чучела быка произносит молитву. После этого исполняют танец “Гутан”. В другом варианте танца на мальчика вешали несколько мешочков с зернами пшеницы, ячменя, кукурузы, проса, фасоли, и вокруг него исполнялся танец.
На праздник приходила гадалка, которая предсказывала будущий урожай, приплод скота, обилие трав, кого что ожидает впереди. Она гадала на пяти камушках (беш таш). А вот мужчины в этот день по бараньей лопатке предсказывали будущее.
И если говорить о развлечениях и соревнованиях, то, как и сейчас у вас в Татарстане, так и у нас в древности на празднике Сабан той состязались стрелки, всадники, сказители, певцы, музыканты, танцоры, силачи, мастера на все руки. В этот день участники надевали самую лучшую одежду и украшения.
Эту песню начинает молодежь
Не перестаю удивляться тому, как много общего у татар и балкарцев при внешней разнице культур. Гости из Приэльбрусья много говорили о том, чему можно и нужно учиться у Татарстана. Но ведь и нам есть чему поучиться у этого горского народа: искреннему почитанию старших, уважению к женщине.
Обратила внимание на такой момент: во время Сабантуя к нашему столу на гостевой трибуне подошел старичок. Увидев, что рядом с нами стоит бутылка с водой, попросил попить. Что сделали бы мы? Конечно же, протянули бы стакан стоящему. Сидя причем. А вот балкарка Ася, услышав просьбу, встала с места, налила воды в стакан, протянула его бабаю. И стояла до тех пор, пока он не допил. Лишь когда он поставил стакан на стол и отошел, она села. И таких моментов было много. Ни один балкарский юноша, как я заметила за эти дни, не будет сидеть, если в комнату войдет женщина. Он непременно встанет. И будет стоять, пока ему не позволят опуститься на свое место. Ни один не позволит себе дурного слова, уж тем более нецензурного, если рядом женщина.
Я многому научилась за эти дни у балкарцев. Да и наши ребята, опекавшие “Эльбрус” в дни Сабантуя, стали немного другими. А ведь есть с кого пример брать. Вот та же Джамиля Непеева, солистка этого ансамбля, девочка с уникальным голосом. Она победила в конкурсах “Голоса XXI века”, а также “Маленькая фея”, получила главный приз в республиканском конкурсе военной песни “Молодая гвардия”, стала лауреатом в номинации “Сольное исполнение” международного фестиваля военной песни “Наследники Победы”. Но кроме этого Джамиля не раз участвовала во всероссийском конкурсе “Медвежонок” по русскому языку и каждый раз набирала максимальное количество баллов. А ведь девочка увлекается еще и горными лыжами, не раз становилась победителем и призером весьма представительных соревнований по слалому.
– Нам есть чему поучиться друг у друга, чем поделиться, – заметил руководитель балкарской делегации Борис Непеев. – Права государственный советник при Президенте РТ Ирина Ларочкина, которая на Сабантуе в Заинске отметила, что именно так делается региональная политика и делать ее только нам. Замечательно, что в основе этих отношений лежит инициатива газеты “Республика Татарстан”, которая бережно и верно проводит курс созидания, провозглашенный вашим Президентом Минтимером Шаймиевым. И мы, присоединяясь к вам, тоже восклицаем: “Берге без булдырабыз!” – “Вместе мы все сможем!”
От редакции: А мы, в свою очередь, хотели бы поблагодарить администрацию Заинского района за добросердечие и насыщенную программу для наших балкарских друзей. Отдельная благодарность руководству Алексеевского и Спасского районов, организовавших для гостей экскурсии по Билярскому и Болгарскому заповедникам. Спасибо!