С легкой руки дарительницы из Чехии Галины Ванечковой на Елабужский цветаевский центр продолжают сыпаться подарки, на этот раз – из Казани. Дорогостоящие коллекции, оторванные собирателями от своих любящих сердец, становятся бесценными.
Сотрудники музея-заповедника пришли в изумление, получив с оказией несколько коробок с книгами. Подсчитали – около 200 томов, и все так или иначе связаны с Цветаевой. Руководитель Литературного музея поэтессы Елена Поздина и заведующая Библиотекой Серебряного века Татьяна Виноградова поясняют, разбирая подаренное: эти книги были верными спутниками Марины в детстве, это – воспоминания о ней сестры и дочери, здесь – письма к Рильке, Пастернаку, Штейгеру, а еще – прекрасные виды Праги, где она жила в эвакуации, произведения современников – тех, с кем Цветаева общалась, дружила или враждовала.
Очевидно, что человек, приславший все это богатство, серьезно увлечен творчеством поэтессы, и не один год. Между тем дарительница сообщила только свое имя – Ольга Бакулина, не претендуя на благодарность и не афишируя сделанного – бескорыстие дорогого стоит, говорят музейщики, ведь отдано то, что хранилось в одном-единственном экземпляре, собиралось всю жизнь.
Мне удалось связаться с Ольгой Алексеевной. Ее профессия далека от творчества – она работает в Казанском управлении госэкспертизы, но литература – главное увлечение, “пожизненная любовь”. Цветаевой “заболела” лет 20 назад, когда прочитала книгу о ней сестры Анастасии. И с тех пор пошло-поехало: выискивала книги опальной тогда поэтессы на книжном развале, позднее – в магазинах, методично собирая все, что касалось Марины. Бывала в цветаевских местах в Москве, Праге, Елабуге. “Не без боли далось решение передать часть коллекции в музей, – признается Ольга Бакулина, – но там она будет в сохранности и послужит истинным ценителям”.
Наиболее ценные книги – четыре томика Гейне на немецком второй половины XIX века, переплет которых еще сохранил позолоту, берлинские издания Гете – это Марина читала в детстве, ведь она сначала заговорила на немецком, на этом же языке написала первое стихотворение. В четыре года говорила на русском, а в семь освоила французский, и знала три языка одинаково хорошо, например, будучи совсем юной девушкой, перевела пьесу “Орленок” Эдмона Ростана – этот автор тоже представлен в коллекции.
Часть подаренного будет выставлена в Литературном музее, часть – в Библиотеке Серебряного века. А Ольга Бакулина сказала, что собирает еще одну партию книг для отправки в Елабугу.