28 июня 2022

Дервиш слова

Опубликовано: 25.06.2004 0:00

Кто не читал «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса на русском языке! А вот Кияму Миннибаеву однажды захотелось, чтобы этот роман можно было читать и на татарском языке.


Киям МиннибаевЧтобы воссоздать патетику и сложную проблематику романа-эпопеи, он раздобыл оригинал произведения и прочитал его на испанском языке. И лишь глубоко прочувствовав своеобразие авторского стиля, мелодию и ритмику волнующей душу испанской речи, он приступил к переводу признанного шедевра на татарский язык.


А сколько произведений русской классики стали доступны татарскому читателю благодаря переводам Кияма Миннибаева! Первыми из-под его пера вышли в свет автобиографическая трилогия Льва Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность», повесть «Казаки», «Приключения Незнайки» Николая Носова. Уже эти первые опыты определили высокую писательскую планку переводчика, его творческий потенциал. А мечтал Киям в то время подарить читателю художественный перевод двухтомного романа Вячеслава Шишкова «Угрюм-река». Этому интереснейшему произведению он отдал многие годы самозабвенного труда и сумел сохранить все духовное богатство оригинала.


Такая серьезная, трудоемкая и одновременно ювелирная, кропотливая работа под силу лишь дервишу. Да, именно так захотелось мне по-дружески назвать Кияма Миннибаева. Известно, что у слова «дервиш» два значения. И, по-моему, оба имеют к нему непосредственное отношение: и к когорте богачей его не причислишь, и жизнь свою он неотступно соизмеряет с высокими духовными идеалами.


Будучи родом из деревни Малая Цильна Дрожжановского района, Киям вырос в поселке Дербышки. В те годы это был отдаленный уголок Казани. Окончив татарскую среднюю школу, отделение татарского языка и литературы КГУ, он два года учительствовал — преподавал русский язык и литературу в Сармановском районе. Вернувшись в Казань, около сорока лет проработал редактором в Татарском книжном издательстве, посвящая переводам все свое свободное время. Сейчас в его творческом арсенале около 30 книг. Среди них особое место занимают переводы произведений Алексея Толстого. Вначале он перевел на татарский язык романы «Аэлита» и «Гиперболоид инженера Гарина». И только убедившись в том, что освоены все нюансы языка этого неповторимого стилиста, принялся за титанический труд — художественный перевод на татарский язык трилогии «Хождение по мукам».


На протяжении многих лет Киям Миннибаев делится своим богатейшим творческим опытом переводчика со студентами-филологами КГУ, возглавляет мастерскую художественного перевода при Союзе писателей РТ.


Творчество мастера многогранно. И к изобразительному искусству он не безучастен: изучает творчество живописцев, скульпторов, графиков, публикует на страницах газет и журналов статьи о творчестве Лотфуллы Фаттахова, Ильдара Зарипова, Баки Урманче. К столетию со дня рождения патриарха татарской живописи, скульптуры и графики Б.Урманче большой поклонник его таланта Киям Миннибаев написал роман «Бакый — значит вечный». Так переводится с арабского это имя.


В эти дни Киям-абый отмечает свое 75-летие, которое он ознаменовал выходом своего нового романа «Мудрый хвалит коня». Пожелаем же ему здоровья и новых творческих успехов.


Талгат ГАЛИУЛЛИН.
Академик.

image_printРаспечатать

Выпуск: № 126-127 (25202)


Добавить комментарий

24.06.2022

Свияжцы отправились в северное путешествие

«Волжская жизнь» – так называется фотовыставка Евгения Канаева, которая откроется в Северном морском музее Архангельска 25 июня.

7930
23.06.2022

Писателей-фронтовиков оцифруют

В Татарстане сформируют «Бессмертный литературный полк»

В рамках проекта «Бессмертный литературный полк» Союза писателей Татарстана оцифруют книги ведущих татарстанских русскоязычных авторов.

5920
23.06.2022

Казанская художница приглашает в загадочный мир кошек

Именно кошкам посвящена выставка картин казанской художницы Людмилы Бабаевой «Мадам Муррр»

Сегодня в галерее выставлены более шестидесяти картин. Мягкая плавность линий, нежность красок завораживают и погружают в мир фантазии.

4800
20.06.2022

Максимально сохранить исторический облик

Президент Рустам Минниханов посетил присутственные места Казанского Кремля.

11150
20.06.2022

Кукольные спектакли для детей и взрослых

IV международный фестиваль кукольных театров «Шомбай­fest» открывается 21 июня в Казани.

8470

Мнение

Владимир ЖАВОРОНКОВ, заместитель министра здравоохранения РТ:


Более полутора миллионов татар­с­танцев не сделали повторную прививку против новой коронавирусной инфекции. Потеря интереса к вакцинации может плохо повлиять на статистику заболеваемости COVID-­19, а её новая волна прогнозируется уже к концу августа – сентябрю. Сделать прививку крайне необходимо для сохранения своего здоровья.

Все мнения
  • Видеосюжет

    Все видеосюжеты

    Книга жалоб

    Другие жалобы

    Архив выпусков

    Архив выпусков (1924-1931)

    Список всех номеров