“Умырзая”: снежный цветок в знойной Турции

Когда заинскому вокальному ансамблю “Умырзая” пришло из турецкого города Яловы приглашение на фестиваль тюркских народов, который ежегодно проходит в этом курортном городе на берегу Мраморного моря, восторгам не было предела.

Автор статьи: Гамира ГАДЕЛЬШИНА

Когда заинскому вокальному ансамблю “Умырзая” пришло из турецкого города Яловы приглашение на фестиваль тюркских народов, который ежегодно проходит в этом курортном городе на берегу Мраморного моря, восторгам не было предела.


И совсем не зря именно этот, не увенчанный лаврами девичий коллектив был приглашен на столь представительный фольклорный форум. Организаторам хотелось видеть такую группу, которая бы ярко показала особенности татарской культуры в общем ряду со всем остальным тюркским миром, но при этом должен был присутствовать национальный колорит без модной нынче стилизации и смешения жанров. Одним словом, нужно было показать татарский фолк чистой воды. Тем более что коллективы из Татарстана, прежде представлявшие нашу республику в Ялове, демонстрировали высокий уровень художественной самодеятельности. Здесь пела юная, но яркая звезда из автограда Вероника Еремина, с огромным успехом выступил знаменитый на всю Россию ансамбль “Айгуль” из Набережных Челнов. А в прошлом году здесь великолепно отплясала программу хореографическая группа “Саф” из Тукаевского района.


“Умырзаю” увидел нынешней зимой представитель фестиваля, затем еще раз эта группа показалась на выступлении коллективов художественной самодеятельности Заинского района в столичном театре им. Г.Камала нынешней весной. О том, что их могут пригласить на фестиваль, “умырзаюшки” знали, но не верили до последнего. Что уж говорить, все-таки Заинск – маленький провинциальный город. А нынче известность напрямую зависит от возможностей профинансировать поездку на выступление. И каким бы ты талантливым ни был, без денег так и останешься широко известным в узких профессиональных кругах. А девчонки талантливы бесспорно. Еще более талантлив их художественный руководитель, баянист Хатфир Зиганшин – коллеги из одиннадцати стран, принявшие участие в фестивале, очень высоко оценили его возможности.


“Умырзаю” и ранее не раз приглашали на международные конкурсы и фестивали, да выбраться туда не было возможности. Не поддержали, не помогли. В этом году повезло – помогла районная администрация.


И вот инструменты зачехлены, костюмы уложены в кофры, билеты на руках, впереди – Стамбул.


Берег турецкий…

Три с лишним часа лета – и мы (мне посчастливилось вместе с ансамблем побывать в Турции) в Стамбуле. После тесного казанского аэропорта, после тряского “Яка” – прохладная тишь аэропорта имени Ататюрка. Быстро прошли таможенный досмотр, зону пограничного контроля. И вот мы в автобусе, присланном за нами из Яловы, мчимся по знаменитому мосту через Босфор, соединяющему Европу и Малую Азию. В Турции множество мест, привлекающих туристов со всего мира. И прежде всего это Босфор – пролив, окаймленный живописными зелеными берегами. В древности его называли восьмым чудом света. А наш путь лежит в Малую Азию, которую называют еще и Анатолией.


Археологи уверены, что нигде в мире не встретишь такого многообразия культур, как в Малой Азии. Хетты, урарты, фригийцы, лидийцы и другие народы оставили после себя храмы, гробницы, театры, церкви, мосты, акведуки, караван-сараи, медресе, мечети и дворцы. И вот теперь все это великолепие веков, история, о которой мы знали лишь из школьных уроков, проплывает перед глазами.


Округ Ялова, где будет проходить фестиваль, – это побережье Мраморного моря, именуемое Восточной Фракией. В округе пять районов, в каждом из которых предстоит выступить “Умырзае”. Позже мы убедились, что учебники не обманывали. Малую Азию, или Анатолию, действительно можно назвать страной природных контрастов. Ее центральная, внутренняя часть – изолированное и однообразное плато, котловины и возвышенности с безграничными просторами сухих степей. Вокруг – расчлененные ущельями горы, на севере и юге круто спускающиеся к морю. На побережье расположены песчаные и галечниковые пляжи.


И вот тут, на песчаных берегах Фракии расположился живописный городок Ялова. Аргонавты считали, что именно в этих местах живут нимфы. Старинное название города – Геленаполис, увековечившее память императрицы Елены, матери императора Константина. А современная Ялова – это важнейший портовый город. Сюда-то мы и добираемся на пароме, на который в Стамбуле загрузился наш автобус. И что вы думаете мы услышали, ступив на борт? Русскую речь! Группа раскосых мальчишек с жаром сравнивала цены на “кока-колу” в буфете парома с ценами на этот вездесущий напиток в родной… Алма-Ате.


Как оказалось, это фольклорная группа из столицы Казахстана, только что вернувшаяся из Нью-Йорка. Она давала концерты в Карнеги-холле, ехала по тому же адресу, что и мы. Надо сказать, кого как, а нас, выходцев из бывшего Союза, объединял в Турции именно русский язык. Не зная турецкого, на котором пусть с акцентом, но легко общались между собой представители других стран, мы испытывали определенные трудности. И потому как-то сразу сдружились с аджарцами и казахами. Даже умудрялись выступать в роли переводчиков в каких-то бытовых ситуациях. Отдаленное сходство турецкого и татарского языков несколько облегчало общение.


“Бейаз барс чок гузаль”

“Ваш белый барс просто великолепен”, – цокали языками хозяева фестиваля, когда заинцы с ходу обозначили свое присутствие гербами нашей республики на входных дверях своих домиков в лагере-кампе, расположенном на пляжной кромке моря.


А в небо взметнулся трехцветный флаг Татарстана. Рядом – флаг бывших соотечественников – казахстанцев. И на следующий день – один за другим появились флаги Румынии, Болгарии, Боснии, Кипра, грузинской Аджарии, Македонии, Крыма.


Открылся фестиваль по традиции в амфитеатре имени знаменитого турецкого певца Барыша Манчо, который, между прочим, в свое время совершил турне по нашей республике. Амфитеатр – огромная чаша на четыре тысячи мест на самом берегу моря, на открытом воздухе. Начало было намечено на… двадцать два часа. К этому времени спадает жара, и город оживает, народ тянется к морю, гуляет по набережным, тянет чай и кофе в кафешках.


А до того все делегации, а их в этом году было одиннадцать, парадом, который здесь упорно именовали кортежем, прошли километра два по центру города. Зрелище незабываемое. Со всех балконов машут руками, приветствуют, искренне радуются гостям. К концу второго километра практически вся полиция, сопровождавшая кортеж, стянулась к делегации Татарстана. Стрекотали камеры, отталкивая друг друга, щелкали один за другим аппаратами фотографы. Ох не зря турки считаются тонкими ценителями красоты. Наши “умырзаюшки” не могли оставить равнодушными сердца яловцев. Статные, красивые, одна к одной, как по линеечке, юные татарки моментально обросли фанатами. Кстати, добавлю сразу, девушки вели себя с таким достоинством, что даже губернатор округа, которому, как нам показалось, сообщают о каждом рабочем эпизоде фестиваля, не преминул отдельно высоко оценить поведение и дисциплину в делегации Татарстана, не говоря уж о том, что именно он стал самым активным зрителем наших выступлений. Как сообщили потом устроители фестиваля, он даже на концерты выбирался в случае, если в этот день было запланировано выступление “Умырзаи”.


Воскресающий из руин

Именно так назвал свой родной город мэр Яловы Якуп Коладж, на встречу с которым нас пригласили в один из дней.


Турецкие города традиционно, да и в связи с высокими ценами на землю, застраиваются тесно. С балкона одного дома рукой можно достать соседний. Правда, при этом турки умудряются каждый клочок почвы засадить цветами и кустарником, бережно ухаживая за ними. Пышные гортензии, азалии, фикусы, рододендроны здесь растут буквально на каждом сантиметре земли, делая город просто сказочным в своем многоцветии. И потому как-то странно было видеть среди пяти- и трехэтажных домов многочисленные груды мусора.


Это были последствия страшного землетрясения, обрушившегося на округ в августе 1999 года.


Дома превращались в руины на глазах, погребая под обломками живых людей. Али Осман Уйсал, работающий в курортном комплексе Термаль и многие годы назад “заболевший” Татарстаном, а потому опекавший нас все две недели, на сносном татарском рассказал нам о тех жутких днях. Ведь среди погибших в тот день была вся его семья.


Только сейчас, по истечении двух лет, яловцы смогли назвать точное число жертв землетрясения. Ведь в первые его дни многие разъехались по родным и близким. Была полностью нарушена связь. Близкие теряли друг друга в кошмаре тех дней. С особой благодарностью вспоминает мэр россиян, одними из первых примчавшихся на помощь и спасших не одну сотню горожан. Но стихия унесла, как уже сейчас подсчитали, около десяти тысяч жизней. До сих пор в Ялове пустуют верхние этажи зданий, а возле домов стоят сколоченные из фанеры кибитки, в которых живут потерявшие кров. Люди боятся ночевать в многоэтажных домах.


И в этих условиях власти города не только не отказались от фестиваля, но и, наоборот, бросили силы на его развитие. Ведь нужно было морально поддержать людей, показать им, что они не одиноки в беде. Да и участники фольклорного форума осознавали свою роль и работали на каждой площадке, как говорят хореографы, в полную ногу. Свою лепту внесли и заинцы, которые показали здесь практически весь репертуар. Особое настроение создавали и те великолепные костюмы, в которых выступал коллектив. Тут нужно отдать должное челнинскому центру моды “Товиус”. Его художники смогли создать восхитительные наряды для “Умырзаи”, которые на фестивале были признаны лучшими. Были отмечены и детские костюмы, в которых выступали два первоклассника Заинской татарской гимназии. Деликатная стилизация и уникальная ручная вышивка, созданная известным модельером из Набережных Челнов Ольгой Пудаковой, удостоились личной похвалы губернатора округа, который сфотографировался на память только с татарстанцами.


Озер Коюнчу, директор общественного культурного центра “Яфем”, чьим детищем и является Международный фестиваль тюркских народов, музыкант с консерваторским образованием, обратил внимание на отменную профессиональную выучку наших певуний. Сказались многолетний труд Хатфира Зиганшина, пестовавшего девушек со школьного возраста, и, конечно же, та исполнительская дисциплина и высокий уровень образования в Заинской музыкальной школе, выпускницами которой являются студентки-“умырзаюшки”.


На фестивале лестный отзыв Озер-бея значил очень много. Дело в том, что “Яфем” – весьма влиятельная в Турции организация, которая на протяжении многих лет бережно хранит и развивает культуру и искусство своего народа. В двадцатке самых популярных номеров телефонов, ежемесячно публикуемых городскими и окружными газетами, номер этого общественного центра стоит на третьем месте после телефонов губернатора и мэра. Но не меньше значила для “Умырзаи” и та высокая оценка, которую дал коллективу и ее руководителю представитель этого фестиваля в Татарстане Ильяс Абдуллин. Великолепный скрипач, многие годы возглавлявший Госансамбль Азербайджана, будучи его главным дирижером, он хорошо известен в музыкальных кругах Турции. Сейчас он работает в управлении культуры администрации Набережных Челнов.


После парада наступили будни. Ежедневные выступления на самых разных площадках – от огромной сцены амфитеатра – до городских площадей. С утра – репетиции. Строгий Хатфир Зиганшин со своими распевками запомнился, наверное, всем. Тем более что понаблюдать за репетициями друг друга собирались просто в обязательном порядке. Нередко тут же они оборачивались своего рода мастер-классами, когда хореографы начинали азартно обучать друг друга своим национальным танцам, записывать слова полюбившихся песен.


Надо отдать должное организаторам фестиваля – они постарались организовать и культурную программу для артистов. Особенно запомнились две поездки…


Термаль

От Яловы до Термаля ведет живописнейшая дорога. Автобус поднимается в горы. Здесь растут огромные пестролистные фикусы, цветут магнолии, гортензии, азалии, рододендроны. Вдоль дороги лавчонки, в которых торгуют медом. Термальский мед турки нахваливают, закатывая глаза. Но это, видимо, только оттого, что они наш липовый не пробовали. Нам же этот мед напомнил тот, из советских времен. Помните, продавали прежде искусственный в круглых баночках, со вкусом жженого сахара? То ли пчелы здесь менее трудолюбивы, чем наши, или пышно цветущие деревья менее ароматны?


В Термаль хозяева фестиваля повезли “гвозди” программы – “Умырзаю” и хореографический ансамбль из Аджарии. Сочетание, надо сказать, интереснейшее. Огненные пляски маленьких кавказских танцоров с криками и кинжалами, как ни странно, великолепно сочетались с лирическими и душевными татарскими напевами. А сам концерт прошел на… главной улице города, которую с двух сторон перекрыли автобусами. Зрителей было много. А мы не переставали удивляться разномастной публике. Как оказалось, Термаль очень любят арабские шейхи, которые вывозят сюда своих домочадцев. Шейхи сидели в креслах в своих длинных белых одеяниях, а рядом в таких же, но черного цвета, укутанные в паранджу – по три-четыре жены с детьми.


Мэру Термаля так понравилось выступление гостей, что он “подарил” артистам купание в знаменитых термальских источниках, что стоит, между прочим, совсем недешево.


Источники эти известны с древнейших времен. Успешно лечат в этих водах многие сложные заболевания. Один из методов лечения не имеет аналогов: пациента, страдающего кожными заболеваниями, помещают в специальный бассейн, где к нему, вернее, к пораженным болезнью участкам тела устремляются небольшие хищные рыбки и начинают их “объедать”. Нескольких таких сеансов достаточно, чтобы кожа больного псориазом полностью очистилась.


Но в полной мере насладиться лечебным эффектом вод нам не удалось. Выяснилось, что вечером предстоит дополнительное, по просьбе властей города Таушанлы, выступление. Так что, поужинав, отправились в другую сторону по побережью Мраморного моря.


Зато следующий день стал наградой за добросовестно отработанную вечернюю программу. Мы ехали в Бурсу…


Бурса

Этот старинный ухоженный город, утопающий в зелени, раскинулся у подножия горы Улудаг, которая в древности называлась Олимпом Вифинским. По преданию, с ее вершины боги с интересом наблюдали за ходом Троянской войны и помогали то одной, то другой стороне. Улудаг – это целая горная система. Сегодня это крупнейший горнолыжный курорт страны.


Улудаг, высота которого 2543 метра, с декабря по апрель покрыт снегом. С заросших густым лесом гор несет прохладу освежающий ветерок. Поэтому климат в городе сухой и мягкий, здесь нет влажной жары, как на побережье.


Во II веке до н.э. у подножия горы был заложен город Пруса. Затем его название трансформировалось в Брусу и затем Бурсу.


С 1326-го по 1453 год (вплоть до взятия турками Константинополя) Бурса была первой столицей молодого Османского государства. Здесь находятся выдающиеся памятники ранней оттоманской архитектуры. Бурса – колыбель современной Турции, ее исток. Жители здесь доброжелательны и спокойны. Сплошной чередой тянутся тут городские парки. Платаны, каштаны, буки, кипарисы, невиданное количество цветов… А где еще можно увидеть белоснежных голубоглазых ванских кошек с коротким хвостом, тех самых, которые любят плавать?


А еще Бурса славится торговыми центрами. В один из них заехали и мы. Огромное сооружение поразило… ледовым катком, расположенном в нулевом цикле здания. За стенами жара за тридцать, а тут – прохлада, тишина. На четырех ярусах, с каждого из которых вкруговую можно наблюдать катающихся на коньках детей, расположены кафе, рестораны, бутики, огромная детская игровая площадка.


Кстати, любовь к детям здесь не декларируется, она имеет конкретные проявления. В каждом из городов, где мы побывали, даже самом маленьком или расположенном высоко в горах, – по нескольку детских игровых площадок… Это целые детские парки, обустроенные с фантазией, где качели, к примеру, держит в руках огромный медведь, а карусели – сказочная тыква Золушки. Два самых маленьких артиста “Умырзаи” – первоклассники Заинской татарской гимназии – всякий раз с тоской смотрели на заморские соблазны. Но зато они на себе испытали чадолюбивость турецких пап и мам. Каждый взрослый норовил погладить малышей по головке, потрепать по щеке, сказать ласковое слово.


А карманы их пухли от орешков и сладостей.


Стамбул

Единственный день отдыха, выпавший за две недели фестиваля, мы решили посвятить поездке в Стамбул. На огромном двухэтажном пароме, который именуют фериботом, нас очень выручали бейджи, предусмотрительно заготовленные “Яфемом”.


Увидев знак фестиваля, люди расплывались в улыбках. К нам подошла женщина, первый же взгляд на которую выдавал ее национальность. “На лбу написано, что татарка,” – ахнул кто-то из наших. Как оказалось, предки Галинур Агиш, дочери широко известного в Турции писателя, родом из-под Казани. Длинным оказался путь ее дедушки и бабушки, несколько лет добиравшихся до дальних берегов. Осели они в Анкаре, а Галинур после замужества – в городке под Бурсой, где у нее свой небольшой бизнес.


Галинур помогла нам расписать стамбульский маршрут. Автобус подвез нас под самые стены дворца Топкапы. Стоит он на том кусочке земли, где встречаются пролив Босфор, залив Золотой Рог и Мраморное море. Этот дворец – центр власти Османской империи XV-XIX веков. Что и говорить, султаны и их придворные жили и правили в неописуемой роскоши. Но самое важное, что имеется в Топкапы – это Павильон Святой Мантии. Здесь хранятся реликвии пророка Мухаммеда, привезенные в Стамбул в период принятия турками ислама. В стеклянных колбочках – его волосы. Под толстым стеклом – документы того времени, мечи самого Мухаммеда и одного из его соратников.


Побродили мы и по знаменитому Аксараю, где отовариваются наши “челноки”. Вот уж где чувствуешь себя как на родине. Со всех сторон несется родимая неформальная лексика. Везде – огромные баулы, исписанные маркерами: “Иван, Чебоксары”, “Надюха, Красноярск”, “Оля, Иваново”.


Много здесь и рыбных рядов. Такого огромного разнообразия видеть еще не приходилось. Тут же могут и приготовить понравившуюся рыбину под любым соусом. Вот только любителям пивка здесь придется туговато. Нет в Турции воблы, да и вообще рыбу здесь не сушат, не засаливают и не коптят впрок.


Приятно удивили цены. Когда путем несложных подсчетов определили, что миллион турецких лир стоит двадцать два наших рубля, не переставали ахать по поводу дешевизны турецких магазинов и особенно рынков. Во-первых, здесь можно и нужно торговаться. Скинут непременно. Когда я решила купить сразу десять блокнотов, показавшихся удобными для журналистской работы, наш торг с продавцом закончился тем, что он отдал мне их за полцены, еще и презент вручил. Батон пышного белого хлеба в июле стоил два рубля, килограмм крупных персиков мы покупали на яловском базаре за пять рублей, а помидоры и того дешевле. Средняя пенсия у пожилых людей, с кем приходилось беседовать, примерно четыреста долларов. Пожилая пара, с которой мы подружились, получает на двоих тысячу долларов. Говорят, хватает.


Кстати, я лишний раз убедилась, что вещи, которые везут наши “челноки”, явно подпольного происхождения. Об этом, впрочем, говорили и сами турки. Знаменитая трикотажная фабрика “До-ре-ми”, находящаяся на окраине Яловы, производит отменного качества трикотаж. Но он совсем не дешев по турецким меркам. И вряд ли наши рыночные торговцы закупили бы его тут. А между тем очень недорогой трикотаж с лже-маркой приходилось видеть на вьетнамском рынке Казани.


День Победы

Этот праздник в Турции отмечают в разные дни. В округе Ялова – 19 июля. Именно в этот день войска Ататюрка ступили на эту землю и пошли дальше в глубь Анатолии, освобождая свою страну от иностранных войск. Все, что связано с именем Ататюрка здесь чтят просто неистово. Кстати, в день его смерти 10 ноября в 9.05 утра вся страна замирает в молчании, прохожие на минуту останавливаются, сирены гудят и машины сигналят. В преддверии этого дня теле- и радиопрограммы насыщены фактами и воспоминаниями о жизни Ататюрка -человека, который смог перевернуть всю Турцию.


За десятилетие, начиная с 1925 года, Мустафа Кемаль Ататюрк сумел провести коренное преобразование турецкого общества. Было запрещено многоженство, введены правовая система европейского типа, обязательное гражданское заключение браков, григорианский календарь, воскресенье объявлено выходным днем. Многие города переименованы на турецкий манер. Ислам был отделен от государства, вместо арабского был введен латинский алфавит. Женщинам предоставили избирательное право. Всех граждан обязали иметь фамилию, а самому Мустафе Кемалю парламент присвоил имя Ататюрк (отец турков).


Портреты его можно увидеть не только в начальственных кабинетах, но и в обычной квартире, в маленьком кафе, на стекле автобуса. Его памятники украшают площади, скверы и парки. Чем-то мне эта всенародная любовь напомнила нас самих в советские времена, когда с нами был вечно живой вождь. С той только разницей, что турки очень бережно относятся к своей истории. И они – невероятные патриоты своей страны. Каждое мероприятие здесь начинается с гимна республики. Слова его знают все, поют без стеснения и с удовольствием. Вот и в день Победы на центральной площади, где после возложения венков к памятнику Ататюрка, прошел парад участников Международного фестиваля тюркских народов, огромная толпа на удивление нам слаженно грянула любимый гимн. Остановились даже проезжавшие мимо площади машины, водители которых вышли на улицу и присоединились к поющим!


Кстати, несколько слов о турках-водителях. Для них дорожные знаки не существуют. Гоняют здесь почем зря. В автобусах вечно открытые двери. На крутых виражах мы только восклицали: “Эх, Минниханова, начальника нашего ГИБДД на вас нет! Быстро бы ездить научил!”


“Здравствуй, Родина!”

Эти слова в один голос выдохнули мы, когда нас, расслабленных гостеприимством, комфортом и праздничной атмосферой фестиваля родные “Казанские авиалинии”, как говорится, шлепнули об асфальт. Эффект, по крайней мере, был тот же. Если при полете в Стамбул вся процедура прохождения таможни и прочие необходимые формальности не оставили отрицательных эмоций, то тут представитель этой организации сумел внести столько сумятицы в оформление перелета, что из-за нас даже рейс задержали. Схватив в кучу паспорта и билеты, то собирая, то раздавая их, этот господин умудрился недодать посадочные талоны и даже потерять билет представителя фестиваля и еще двух человек. Мы в отчаянии носились от таможенного контроля до касс, распугивая благочинные турецкие семьи.


Господин из “Казанских авиалиний” даже бирки, которые приклеиваются к багажу, умудрился всучить нам кучей, так что мы полтора часа разбирали багаж. Зато эту нервотрепку окупили сторицей таможенники Казанского аэропорта, искренне посочувствовавшие измученным артистам и пустившие нашу группу через отдельный досмотр, минуя многочисленных “челноков”.


Как бы то ни было, прекрасный праздник дружбы останется в нашей памяти надолго – со всеми заслуженными призами и дипломами “Умырзаи”, сувенирами, подаренными “Яфемом” и радостью познания чужого народа, который оказался так близок нам.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще