Поэзия, согретая солнцем

Приступая к этим заметкам, я вновь и вновь перечитывал стихи Рафиса Курбана, в том числе в переводах на русский язык С.Малышева и С.Махотина.

information_items_10120938

Приступая к этим заметкам, я вновь и вновь перечитывал стихи Рафиса Курбана, в том числе в переводах на русский язык С.Малышева и С.Махотина. И трудно было оторваться от этого животворного родника, чтобы вернуться к моей основной задаче – дать краткий обзор творчества Рафиса Курбана в связи с его выдвижением на самую престижную награду республики в области литературы и искусства – Государственную премию имени Габдуллы Тукая.

Как известно, родоначальник новой татарской поэзии Г.Тукай вдохновенно писал для детей и его произведения стали самой первой и непревзойденной вершиной детской литературы начала ХХ века. Впрочем, такими они и остались. И даже спустя столетие татарские поэты оглядываются на стихи Г.Тукая, чтобы сквозь их призму оценить свои творческие возможности.

Рафис Курбан в каком-то смысле тоже соревнуется с великим поэтом – таково, например, его стихотворение «Родной язык», которое имеет не только созвучное название с произведением Тукая, но и такой же глубокий смысл.

Мы помним слова Тукая: «Я не только поэт в совершенстве, я ведь также и дипломат, политик, общественный деятель». Летопись трудовой и общественной деятельности Рафиса Курбана тоже весьма насыщена событиями. Он начинал свою трудовую биографию корреспондентом молодежной газеты. Затем были годы работы на татарстанском радио, в кукольном театре, книжном издательстве, в качестве директора Литературного фонда при Союзе писателей РТ. Сегодня он тоже среди своих коллег по перу, но уже в должности председателя творческого союза. Думается, неслучайно из четырех достойных претендентов писатели остановили выбор именно на его кандидатуре. Рафис Курбан всегда отличался большим творческим потенциалом, честной и активной жизненной позицией, требовательным и справедливым отношением к тем, кто его окружает.

Рафис Курбан известен и как детский драматург. Например, его пьеса «Заяц, который победил свой страх» была поставлена в казанском и набережночелнинском кукольных театрах, спектакли по его пьесам идут также в татарских драматических театрах. Но сколь бы успешным ни был Р.Курбан-драматург, он остается верен детской поэзии. Читая его стихи и в оригинале, и в переводах, невольно обращаешь внимание на то, что они словно светятся особым внутренним светом и буквально согревают маленькие сердца. И действительно, образ солнца сопровождает его творчество с самого начала и в прямом смысле – от зари до зари:

Там, где не спеша

               заходит солнце,

Заревом от наших

               глаз укрыт,

Красный конь заката

               вдаль несется —

Звездочки из-под его 

               копыт!

«Стихотворение длиною в ночь»

Эй, подсолнух, не грусти,

Просто утра подожди!

Снова солнце к нам придет,

Мир навстречу расцветет.

«Солнце»

Здесь же и «скучающее без друзей солнце», и солнышко, «зовущее с утра собирать ягоды»… 

Бывая на встречах поэта с маленькими читателями, я видел, как быстро он находит общий язык с ними, с первых же минут общения превращаясь в своего рода «дядю Степу». Рафис Курбан и в своих стихах прекрасный рассказчик, он создает свой неповторимый мир, вводит туда за руку маленьких друзей-слушателей (да, не все пока умеют читать), и дети верят ему, смотрят на этот чудесный мир его зоркими глазами. Думаю, именно в этом заключается сила Рафиса Курбана как детского поэта. Ребенок в его стихах не только созерцатель, он в этом мире живет, от стихотворения к стихотворению обостряются его чувства, расширяется взгляд и углубляется степень познания мира.

Случается, что даже хорошие детские писатели не всегда в состоянии посмотреть на мир изумленными, широко раскрытыми глазами ребенка. Они смотрят на него как бы со стороны, увлекаясь игрой слов и «взрослыми» сравнениями, а бывает, даже посмеиваются над наивностью и доверчивостью своего маленького героя. В этом отношении Рафис Курбан всецело идет от восприятия детской личности, потому что только так можно научить ребенка премудростям жизни, самостоятельному мышлению, сформировать у него потребность совершать добрые дела и отличать добро от зла. К тому же это не сухая дидактика, не нравоучительные, скучные истории, а по-настоящему добрые, веселые стихи:

 

Много ягод

На кустах,

И мальчишек —

Прямо страх!

Каждый носит

По ведру.

Разве столько

Наберу?

Лучше мне

В тени присесть,

Сладкой ягоды

Поесть.

«В ягоднике»

Это счастье, когда автор может увидеть чудесное в обыденном и подвести своего маленького читателя к удивительным, неожиданным открытиям через самые простые вещи ( «Белочкина математика», «Рыбки в облаках», «Утки», загадки в стихах и другие). Побольше бы таких задушевных, искренних стихов для наших детей и внуков!

Мударрис ВАЛЕЕВ, лауреат Республиканской премии имени М.Джалиля,
кандидат филологических наук

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще