О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Татарстан “О негосударственных пенсионных фондах”

Статья 1. Внести в Закон Республики Татарстан от 24 июня 1998 года № 1685 “О негосударственных пенсионных фондах” (Ведомости Государственного Совета Татарстана, 1998, № 7) следующие изменения и дополнения:


1. В статье 2 слова “формирование активов, их инвестирование” заменить словами “формирование пенсионных резервов и их размещение”.


2. В статье 3:


в части первой:


слова “настоящим Законом” исключить;


слово “основным” заменить словом “исключительным”;


часть шестую изложить в следующей редакции:


“Пенсионный счет – форма аналитического учета, отражающая движение сумм пенсионных взносов вкладчиков и пенсионных выплат участникам (участнику).”;


часть двенадцатую изложить в следующей редакции:


“Пенсионные правила фонда (далее – правила фонда) – документ, определяющий порядок и условия исполнения фондом обязательств по негосударственному пенсионному обеспечению, утверждаемый и регистрируемый фондом с учетом требований законодательства.”;


часть тринадцатую изложить в следующей редакции:


“Управляющая компания (далее – управляющий) – коммерческая организация в форме хозяйственного общества, получившая в установленном порядке необходимые разрешения (лицензии) и осуществляющая управление пенсионными резервами фонда (фондов) на основании заключенного с фондом (фондами) договора.”;


дополнить новой частью четырнадцатой и частью пятнадцатой следующего содержания:


“Депозитарий – профессиональный участник рынка ценных бумаг, осуществляющий депозитарную деятельность, которой признается оказание услуг по хранению сертификатов ценных бумаг и (или) учету и переходу прав на ценные бумаги. Депозитарием может быть только юридическое лицо.


Независимый актуарий (далее – актуарий) – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, зарегистрированные в установленном законодательством порядке, имеющие соответствующие разрешения (лицензии) и осуществляющие актуарное оценивание принятых фондами обязательств перед вкладчиками и участниками, порядка формирования пенсионных резервов, аккумулирования пенсионных взносов и выплаты негосударственных пенсий и выкупных сумм, а также актуарное оценивание инвестиционной политики фондов и управляющих.”;


часть четырнадцатую считать частью шестнадцатой и в ней слова “Республики Татарстан”, “(далее – уполномоченный государственный орган)” исключить.


3. В наименовании главы II слово “фондов” заменить словом “фонда”.


4. В статье 4:


в наименовании и части первой слово “фондов” заменить словом “фонда”;


дополнить новой частью второй следующего содержания:


“Учредители (учредитель) не имеют прав на переданное фонду имущество, которое является собственностью фонда.”;


части вторую, третью считать соответственно частями третьей, четвертой.


5. В части второй статьи 6 слова “,указанной в статье 2 настоящего Закона,” заменить словами “по негосударственному пенсионному обеспечению населения”.


6. В статье 10:


в части первой:


абзац шестой изложить в следующей редакции:


“- формирует и размещает самостоятельно или через управляющего (управляющих) собственные средства, включая пенсионные резервы;”;


абзац седьмой исключить;


в абзаце двенадцатом слова “настоящему Закону” заменить словом “законодательству”;


часть вторую исключить.


7. В статье 11:


часть первую исключить;


часть вторую дополнить абзацами следующего содержания:


“- положения о порядке формирования пенсионных резервов;


– положения о порядке ведения пенсионных счетов и информирования об их состоянии вкладчиков и участников;


-положения о направлениях и порядке размещения пенсионных резервов;


-положения о порядке расчета выкупной суммы;


-положения о порядке предоставления вкладчикам и участникам информации об управляющем и о депозитарии, с которыми фондом заключены договоры на оказание услуг;


– методику осуществления актуарных расчетов обязательств фонда;


-нормативы определения размера оплаты услуг фонда, управляющего и депозитария.”.


8. В статье 13:


в части первой:


абзац первый изложить в следующей редакции:


“Основными видами пенсионных схем являются:”;


в абзаце втором слова “,начисления фондом инвестиционного дохода” исключить;


дополнить новой частью второй следующего содержания:


“Виды пенсионных схем определяются правилами фонда в соответствии с законодательством.”;


часть вторую считать частью третьей.


9. В статье 14:


в части второй слово “лицевыми” заменить словами “солидарными (лицевыми)”;


часть третью исключить;


часть четвертую считать частью третьей и слово “лицевые” заменить словами “солидарные (лицевые)”.


10. В статье 15:


наименование изложить в следующей редакции:


“Статья 15. Имущество фонда”;


часть первую изложить в следующей редакции:


“Имущество фонда состоит из пенсионных резервов и имущества, предназначенного для обеспечения уставной деятельности фонда.”;


в части второй:


в абзаце первом слово “активы” заменить словом “резервы”;


абзац третий изложить в следующей редакции:


“- дохода от размещения пенсионных взносов;”;


часть третью изложить в следующей редакции:


“Имущество, предназначенное для обеспечения уставной деятельности фонда, образуется за счет:


– совокупного вклада учредителей (вклада учредителя);


– целевых взносов вкладчиков, части дохода фонда от размещения пенсионных резервов, используемых для покрытия издержек фонда в соответствии с правилами фонда;


– дохода фонда от использования имущества, предназначенного для обеспечения уставной деятельности фонда;


– благотворительных взносов и других законных поступлений.”;


часть четвертую исключить.


11. В статье 16:


в наименовании слова “активами фонда” заменить словом “резервами”;


части первую-третью изложить в следующей редакции:


“Фонды вправе размещать пенсионные резервы самостоятельно или через управляющего (управляющих) по договорам доверительного управления, договорам поручения и иным договорам в соответствии с законодательством.


Управляющий (управляющие) должен (должны) иметь необходимые разрешения (лицензии) в соответствии с требованиями, установленными законодательством.


Деятельность фондов по размещению пенсионных резервов не относится к предпринимательской. Порядок размещения пенсионных резервов устанавливается в соответствии с законодательством.”;


дополнить новой частью четвертой следующего содержания:


“На пенсионные резервы не может быть обращено взыскание по долгам фонда, вкладчиков, управляющего (управляющих) и депозитария.”;


часть четвертую считать частью пятой и изложить в следующей редакции:


“Управляющий (управляющие) несет (несут) ответственность перед фондом (фондами) и его (их) участниками за ненадлежащее исполнение возложенных на него (них) обязанностей в соответствии с законодательством. Управляющий (управляющие) не несет (не несут) ответственности перед участниками по обязательствам фонда (фондов).”;


часть пятую исключить.


12. Статью 17 изложить в следующей редакции:


“Статья 17. Распределение дохода от размещения пенсионных резервов


Доход, полученный от размещения пенсионных резервов, направляется на пополнение пенсионных резервов и покрытие расходов, связанных с обеспечением деятельности фонда, в соответствии с правилами фонда.


Покрытие расходов, связанных с обеспечением деятельности фонда, осуществляется за счет использования имущества, предназначенного для обеспечения уставной деятельности фонда, и дохода, полученного от размещения пенсионных резервов.


При этом отчисления на формирование имущества, пред-назначенного для обеспечения уставной деятельности фонда, не должны превышать 20 процентов дохода, полученного от размещения пенсионных резервов в первые три года деятельности фонда, и 15 процентов дохода, полученного от размещения пенсионных резервов в дальнейшем.”.


13. В абзаце втором части первой и в части третьей статьи 18 слова “настоящим Законом” заменить словом “законодательством”.


14. В статье 19:


часть вторую дополнить абзацами следующего содержания:


“- требовать от фонда исполнения обязательств фонда по пенсионному договору в полном объеме;


– представлять перед фондом свои интересы и интересы своих участников, обжаловать действия фонда;


– требовать от фонда перевода выкупных сумм в другой фонд.”;


в части четвертой:


в абзаце втором слова “настоящим Законом” заменить словом “законодательством”; дополнить абзацами следующего содержания:


“-требовать от фонда исполнения обязательств фонда по негосударственному пенсионному обеспечению в соответствии с условиями пенсионного договора;


– требовать от фонда изменений условий негосударственного пенсионного обеспечения в соответствии с правилами фонда и условиями пенсионного договора;


– требовать от фонда выплаты или перевода в другой фонд выкупных сумм.”.


15. В статье 21:


дополнить новыми частями второй, третий следующего содержания:


“Фонд обязан при осуществлении бухгалтерского учета не допускать смешения имущества, предназначенного для обеспечения уставной деятельности фонда, и имущества, составляющего пенсионные резервы.


Фонд ведет учет пенсионных накоплений, сформированных пенсионных резервов и выплаченных пенсий по каждой пенсионной схеме с фиксированным размером пенсионных взносов.”;


часть вторую считать частью четвертой;


дополнить новыми частями пятой – седьмой следующего содержания:


“Фонд представляет в уполномоченный государственный орган один раз в год заключение по результатам актуарного оценивания, проводимого актуарием. Указанное заключение является неотъемлемой частью годового отчета фонда.


Управляющий обязан вести раздельный учет имущества, составляющего пенсионные резервы, собственного имущества, а также иного имущества, находящегося в его управлении, не допуская смешения.


Депозитарий, обслуживающий фонд, обязан вести раздельный учет имущества, составляющего пенсионные резервы, собственного имущества, а также имущества иных лиц, заключивших с ним договор, не допуская смешения.”;


часть третью считать частью восьмой.


16. Наименование главы VI изложить в следующей редакции:


“Глава VI. Гарантии исполнения фондом обязательств по негосударственному пенсионному обеспечению”.


17. В частях второй, третьей статьи 24 слово “активы” в соответствующих падежах заменить словом “резервы” в соответствующих падежах.


18. В статье 25:


часть первую изложить в следующей редакции:


“Для выполнения принятых обязательств по негосударственному пенсионному обеспечению фонд формирует пенсионные резервы.”;


в части второй слово “самостоятельно” заменить словами “в соответствии с законодательством”;


в части третьей слова “Кабинетом Министров Республики Татарстан” заменить словом “законодательством”.


19. В статье 26:


в части второй слова “Кабинетом Министров Республики Татарстан” заменить словами “в соответствии с законодательством”;


части третью, четвертую исключить.


20. В части третьей статьи 27 слово “активы” заменить словом “резервы”.


21. Дополнить статьей 271 следующего содержания:


“Статья 271. Актуарное оценивание деятельности фонда


Фонды обязаны ежегодно по итогам финансового года проводить актуарное оценивание результатов деятельности по негосударственному пенсионному обеспечению и доходов от размещения пенсионных резервов.


Актуарное оценивание осуществляется актуарием.”.


22. В частях первой, третьей статьи 29 слова “настоящий Закон” в соответствующих падежах заменить словом “законодательство” в соответствующих падежах.


23. Дополнить статьей 301 следующего содержания:


“Статья 301. Предупреждение, ограничение и пресечение монополистической деятельности фондов и управляющих и их недобросовестной конкуренции


Предупреждение, ограничение и пресечение монополистической деятельности фондов и управляющих и их недобросовестной конкуренции обеспечиваются специально уполномоченным федеральным органом исполнительной власти.”.


Статья 2. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.


Президент Республики Татарстан М.ШАЙМИЕВ.


Казань, 27 сентября 2001 года.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще