Нелицеприятно о конгениальном

Что вы подумаете, если вам скажут: кто-то нелицеприятно отозвался о вас? Наверняка решите, что отозвавшийся сказал что-то плохое. А ведь не факт…

Автор статьи: Евгения ЧЕСНОКОВА

 

Что вы подумаете, если вам скажут: кто-то нелицеприятно отозвался о вас? Наверняка решите, что отозвавшийся сказал что-то плохое. А ведь не факт…

 

Если заглянете в толковый словарь в поиске термина «нелицеприятный», то, вероятно, будете удивлены. В бытовом сознании это слово давно уже воспринимается именно в значении «неприятный», «плохой». Хотя вообще-то оно означает «беспристрастный», «справедливый». Потому что лицеприятие, пишет в своём блоге «Адепт Розенталя» филолог Маргарита Воронцова, – это благоприятно-пристрастное отношение к кому/чему-либо, предпочтение одного лица другому из-за родственных связей, выгоды и так далее.

Поэтому нелицеприятный отзыв – это не негативная оценка, а беспристрастное мнение. И неслучайно синонимами к «нелицеприятный» портал «Грамота.ру» предлагает слова «искренний», «открытый», «чистосердечный», «прямолинейный»…

Впрочем, язык – структура подвижная, постоянно меняющаяся, и массовое обиходное ошибочное понимание какого-либо слова часто приводит к тому, что его значение со временем меняется. Скажем, сейчас на наших глазах такие изменения происходят со словом «амбициозный». В словаре читаем: «Амбициозный – наполненный самомнением; чрезмерно, обострённо самолюбивый». А слово «амбиция» в словаре Ожегова трактуется как «обострённое самолюбие, спесивость, чванство». В общем, амбициозный молодой человек – это вообще-то не слишком приятный тип, а амбициозные планы – это ни на чём не основанные претензии.

Но кто сегодня так понимает эти выражения? В общественном сознании уже достаточно сильно укоренено совсем иное: амбициозная молодёжь – это те, кто хочет добиться (и добивается) отличных результатов благодаря собственным знаниям, упорству и трудолюбию; амбициозные планы сулят большие светлые перспективы. Правда, словари про это пока не знают…

Ещё одно слово, которое часто употребляют неправильно, – «конгениально». Ильф и Петров в своих «Двенадцати стульях» вложили его в уста Остапа Бендера. Но тут надо же помнить, что Остапа часто несло, и употребить громкое словцо ради красоты звучания, не вникая в суть, он мог с лёгкостью. Что и сделал, имея в виду под конгениальностью нечто сверхгениальное. Так и пошло – если что-то кому-то сильно понравилось, тут и восклицают: «Это конгениально!»

Меж тем как конгениальный – это «очень близкий, совпадающий по духу, образу мыслей, талантливости». «Перевод конгениален оригиналу», – приводит пример к этому слову «Грамота.ру».

«Латинское genius означает «дух», а con – «вместе», – пишет Маргарита Воронцова. – Так что к гениальности слово «конгениальный» никакого отношения не имеет».

Так что Бендер, конечно, был великий аферист, но доверять аферистам не стоит.

+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Еще