Нынешний год 75-летия Победы в Великой Отечественной войне продолжает возвращать нас к грандиозным испытаниям роковых сороковых годов. Народная память снова и снова высвечивает имена героев, отстоявших независимость Родины в жесточайшей схватке с фашистами.
Вот и в антологии поэтов Елабуги «Мы помним…» (2020 г.) взволнованно и рельефно воссоздаются события военного лихолетья: фронтовые подвиги советских воинов, самоотверженность и несгибаемая воля тружеников тыла, слёзы вдов и матерей погибших солдат, голодное и холодное детство мальчишек и девчонок войны, часто выполнявших ту работу, с которой раньше справлялись только взрослые. При этом в книге отчётливо прослеживается объединяющая все произведения мысль, что невероятные тяготы четырёх страшных лет можно было выдержать, лишь свято веря в правое дело своего народа.
Большинство авторов сборника сами являются участниками боевых действий или детьми войны. Поэтов-фронтовиков уже с нами нет. Все лица, голоса и судьбоносные явления тех героических и последующих нелёгких лет они пропустили через себя, жили ими, пытались рассказать о них окружающим. В первую очередь – нашей молодёжи. Благодаря антологии «Мы помним…» эта связь времён и поколений обретает новое звучание, слова ветеранов-фронтовиков продолжают раскрывать самое сокровенное в жизни, настраивая на высокие помыслы и дела.
Керим Решидович Решидов (1905–1965), известный деятель крымско-татарской культуры, во время Великой Отечественной войны был корреспондентом газеты «Кызыл тан». В послевоенные годы читал студентам лекции по литературе в Елабужском учительском (педагогическом) институте. Его стихотворение «У Чёрного моря», посвящённое лётчику, дважды Герою Советского Союза Амет-Хану Султану, начинается с утверждения: «Герой рождается бессмертным, / У подвига кончины нет…» Мудрые и справедливые слова.
Ирина Ефимовна Долонина (1924–1989) мечтала поступить в Московский университет и стать журналисткой. Только судьба распорядилась иначе: уже в начале войны она становится радисткой, участвует во многих фронтовых операциях от Волоколамска и Сталинграда до Данцига и Берлина. Находясь при Временном правительстве Польской Республики, помогает обеспечивать связь между Варшавой и Москвой.
Многие годы Ирина Ефимовна работала в Елабуге директором Дома пионеров и заведующей учебным кабинетом в медицинском училище. Война в её поэтических зарисовках «То лето было сорок первым», «Война, ноябрь, Подмосковье», «Письмо сестре» и других предстаёт зловещим началом, несущим разрушения, страдания и гибель. Вот она ревущей огненной лавиной катится из-за туч на юных бойцов. По вражеским самолётам эти вчерашние советские школьники, слишком уязвимые для врага, могут стрелять лишь из винтовок. Делают это, ибо жалости и помощи ждать не от кого, а смерть подстерегает на каждом шагу. И одолеть её можно, только научившись побеждать в бою.
Многое из пережитого на войне нашло отражение у девушки-воина и поэтессы во фронтовом дневнике, о котором у неё есть такие строки:
Погибшие, словно живые,
Встают со страниц предо мной.
Гвардейцы, друзья боевые,
С улыбкой простой и родной.
Листаю страницы с любовью,
Ведь он мне дороже всех книг –
Пропитанный потом и кровью
Мой старый военный дневник!
Александр Петрович Долонин (1923–2006) – супруг Ирины Ефимовны, с которой он познакомился в Берлине. Участвовал в Сталинградской битве, воевал в Болгарии, Румынии, Бессарабии, Югославии и Венгрии, а завершил службу на Западной Украине. В Елабуге, окончив педагогический институт, преподавал школьникам математику и физику. В своём лучшем произведении «Девчонкам сорок первого» он с печалью и сочувствием рассказывает, как было тяжело на войне девчатам – прекрасным и милым созданиям, стойко переносившим все воинские испытания. Как бойцы-мужчины старались уберечь их от вражеских пуль, но не всегда это получалось. И совершенно естественно у автора появляются слова глубокой благодарности в адрес своих героинь:
Спасибо вам, что вместе были
В одном недрогнувшем строю,
Трудились и фашистов били,
Спасая Родину свою.
Юрий Леонидович Иванов (1927–2017) после шести месяцев подготовки в Троицкой авиационной школе был отправлен на Дальний Восток. Стрелком-радистом на самолёте-штурмовике Ил-2 в августе 1945 года участвовал в боевых действиях против японских войск. Был сбит, тонул в Японском море, но сумел, помогая лётчику, продержаться до прибытия спасателей. Ушёл в отставку в звании майора в 1958 году, работал инженером на предприятиях Закавказья. Будучи уроженцем деревни Бондюга (ныне часть Менделеевска), уже в пенсионном возрасте возвратился в Прикамье. В Елабуге по его инициативе и активном участии творческой интеллигенции города в 1997 году было создано литературно-музыкальное объединение «Лира», которое и сейчас продолжает собирать самодеятельных авторов старшего возраста.
В стихах и в жизни Юрий Леонидович называл себя старым солдатом, который видел гибель людей и сам не раз смотрел смерти в лицо. Однако, как пишет он в стихотворении «Когда я плачу», не обронил перед фронтовыми товарищами ни слезинки. Тому главной причиной было, вероятно, юношеское максималистское представление об истинном мужестве. В то же время Юрий Леонидович верил в возможность и, более того, необходимость гуманизма даже на войне. А слёзы, по его собственному признанию, часто не мог сдержать перед волшебством искусства, особенно музыкального и поэтического, созданного талантливыми творцами из народа. Очень любил стихи Сергея Есенина и песни на его слова. Гордился своей распространённой фамилией, которой, как он утверждает, всё по плечу:
Если надо будет – сдвинет горы,
Передвинет реки и моря,
Переменит глобуса узоры
Скромная фамилия моя!
Поэты, поколение которых именуется «дети войны», представлены в антологии «Мы помним…» наиболее широко. Их чувствам присуща особая пронзительность, а мыслям – наглядность и предметность. И это закономерно, ведь они пережили лишения военной поры, когда происходящее в силу возраста воспринималось с предельной непосредственностью. Сами они при этом были наиболее беззащитными. Трепетное отношение к куску хлеба, к обновке, перешитой из одежды старших, к слову и доброй весточке прочно закрепилось в их сознании и сердцах. Только ничто не могло сравниться по эмоциональности с ожиданием отцов и других родных людей с фронта!
Вот как описывает это Антонина Ильинична Силкина, автор гимна Елабуги, в стихотворении «Я жду»:
Хожу к калитке утром рано,
Средь бела дня, в тиши ночной
И всё шепчу: «Вернись, батяня,
Мы очень ждём тебя домой».
…Чуть половица где-то скрипнет,
Щеколда стукнет у дверей,
«Отец!» – мы с мамой в голос крикнем
И в сени бросимся скорей.
Тамара Александровна Шабалина хорошо помнит Елабугу в годы Великой Отечественной войны. Линия фронта проходила далеко от тихого прикамского городка, но ужас творившегося там, где враг ежедневно продвигался на несколько десятков километров ближе к Москве, почувствовали все. Особенно после появления в городе первых эвакуированных. А вскоре стали приходить похоронки, прибывать искалеченные войной раненые.
Обращаясь к её стихам, мы оказываемся рядом с детьми, которые на уроках зимой сидели в пальто, шапках и валенках. Чернила замерзали. Писали карандашами в тетрадях, сшитых из старых газет. С неустанным вниманием слушали учительницу, доверчивыми взглядами отзываясь на много раз повторённые слова, что счастливый час победы обязательно наступит. И он пришёл, как пишет Тамара Александровна в «Моих воспоминаниях», всенародным праздником. Вместе со всеми Елабуга встретила его народными гуляньями с песнями и танцами. Голоса и мелодии лились рекой над старинным городом, преобразившимся и помолодевшим.
Светлана Александровна Пивкина (Трубачёва), ещё одна коренная елабужанка, в посвящении «Отцу – 9 Мая» рассказывает, как в начале войны у неё умерла мать, оставив сиротами новорождённую дочь, четырёхлетнюю Светлану и старшую девочку, тоже дошкольного возраста. Она помнит уход отца на фронт, за которым сестрёнки бежали до ворот, не веря, что остаются одни. Помогли выжить бабушка с дедушкой, отказавшись отдавать малолетних сирот в детский дом. Конец войны и победная весна более всего запомнились тем, что дети дождались отца. Гвардии капитан Александр Михайлович Трубачёв вернулся, тяжело болел и прожил недолго, но сделал для любимых дочерей всё, чтобы они обрели достойное место в жизни.
Трогательные и жгучие слова, глубокие и яркие образы определяют содержание стихов других авторов антологии из поколения детей войны. Чтобы быть услышанными, им ничего выдумывать было не нужно. Главное – они донесли до читателей правду о своём детстве.
Только сделали это с помощью чутких струн поэзии, которые настраивают людей на сопереживание и диалог.
Завершают круг авторов антологии поэты первого послевоенного поколения. Мансур Сафин, редактор сборника, живёт в Набережных Челнах, но регулярно обращается к теме войны в связи с Елабугой, многие годы активно участвует в культурной жизни города. Он с уникальной точностью и поэтической выразительностью воспроизводит картины начала Великой Отечественной войны и дня победы, проникновенно рассказывает о шинели отца-фронтовика, находит слова благодарности Тарловскому эвакогоспиталю, в котором «между смертушкой и жизнью / Сотням дан был шанс последний – / Возрождала их кумысня / И от ран, и от болезней».
Евгений Поспелов в «Дидактической балладе о войне» констатирует горький факт: чудовищна, но не нова война. И кровь, и слёзы по-прежнему солоны. Закономерно возникает вопрос: «А есть ли в жизни явление, в связи с которым изначально немыслима война?»
Сам поэт отвечает на него так:
Но есть любовь.
Она неповторима –
Ведь любит тот,
Кто чувствует вину.
С ней быть убийцей –
Невообразимо.
Любовь бессильна объявлять войну.
О вдове солдата, хранящей память о погибшем муже, повествует в стихотворении «Орден на ладони» Роберт Ясавеев. В День Победы вдова достаёт награду, хранящую тепло груди воина, из шкатулки. Осталась в прошлом страшная война, но эта награда за доблесть напоминает ей, как и нам, читателям, об истинном величии подвига сынов Отечества. Единичность образа перерастает в финале в общенародное торжество в день памяти, радости и скорби:
Вновь воин в бронзе окружён
цветами,
Салютом почесть павшим отдана.
Взмывают в небо голуби кругами,
Ладони вдов сжимают ордена.
Составитель антологии «Мы помним…», почётный работник высшего профессионального образования Рахим Гайсин представил картину войны на основе реальных судеб елабужан. Таков офицер Красной Армии и польский партизан легендарный Михаил Атаманов в «Оде Мишке-Татару». Нелёгкие переживания мальчика-почтальона переданы в стихотворении «Поздние похоронки». Его прототип Н.Д.Григорьев стал впоследствии проректором Елабужского пединститута. Сюжет «Баллады о герое» выстроен на основе реальных проводов на фронт будущего героя, погибшего на войне, и воспоминаний его любимой сестрёнки много лет спустя. Детям войны Рахим Гайсин посвятил стихотворение «Пряник» с очень значимыми для этого поколения образами:
Закроешь глаза и сольёшься
с прикамской долиной,
Чтоб вспомнить, что было в дороге,
печальной и длинной,
Всю горечь утрат и всю радость
былых обретений,
Восторгов, унынья, бравады
и долгих сомнений.
Но вот среди этой теснины
людей и событий
Почувствуешь пряника запах –
из детства, забытый.
И станет понятно – тот пряник
в глухое ненастье
Был знаком надежды нечаянной,
трудного счастья.
Каждый из девятнадцати авторов антологии «Мы помним…» достоин отдельного рассказа. Это интересные и талантливые люди. И потому им удалось создать из поэтических образов свой памятник Великой Победе. Они верят, что связь времён и преемственность поколений в нашем обществе не прервутся никогда. Молодёжь будет приумножать традиции старших, нести в завтрашний день идеалы свободы, справедливости и добра. Именно эти высшие ценности жизни, которые отстоял советский народ в Великой Отечественной войне, завещают хранить и никогда не забывать елабужские поэты-ветераны в своей коллективной и самой дорогой для них книге «Мы помним…».
* * *
Авторы антологии елабужской поэзии «Мы помним…» выражают признательность благотворительному фонду «Махеев», депутату Госсовета РТ Леониду Барышеву за помощь в издании этой памятной книги.
Рахим ИШИМОВ