24 августа 2019  4:02
Распечатать

Шурале в аудиоформате

Опубликовано: 10.12.2018 16:00

Татарскую классику озвучат золотые голоса республики

 

аудиокниги

 

Культурную жизнь региона обогатил инновационный проект. Классика татарской литературы теперь будет доступна ценителям в виде бесплатных аудиокниг. Как создаётся новый формат известных произведений, будут ли озвучены русские авторы и переводы – об этом и не только мы беседуем с генеральным директором Татарского книжного издательства Ильдаром Сагдатшиным.

 

– Ильдар Камилевич, ваши аудиокниги – это дань моде или подарок к предстоящему юбилею издательства?

– Действительно, в будущем году мы отметим 100-летие Таткнигоиздата, но этот подарок не нам, а от нас – всей республике, которая скоро тоже отметит юбилей. Что же до моды, в хорошем смысле, то мы действительно стараемся не отставать от общероссийских и мировых тенденций. Три года назад мы запустили уникальный портал – Центр татарской литературы. Он совместил функции интернет-магазина и бесплатной онлайн-библиотеки. На портале размещается литература, которая имеет отношение к татарской культуре, независимо от её жанровой принадлежности и издательства, автора и языка. Книгу здесь можно заказать из любой точки мира в печатном или электронном виде. А сегодня на этом портале можно скачать уже и аудиокниги: классику татарской литературы – от философских произведений до детских сказок. Совершенно бесплатно.

 

– Но ведь издательство – коммерческая организация.

– В данном случае мы реализуем социальный проект, поддержанный Президентом республики.

 

– Бюджет проекта соотносится с традиционной издательской деятельностью?

– Он сравним со стоимостью издания всего двух печатных книг. При этом по договору мы должны записать 162 часа аудиокниг до конца этого года и 600 часов – в следующем. Пока что ведём работу за свой счёт, но, думаю, план мы перевыполним.

 


Джанни Родари: «Я в Казани встретил много хороших людей и свою книгу. Я завидую ей, потому что она знает татарский язык, а я – нет, хотя знаю одно слово: рахмат!»


 

– Как распределяются средства, задействованные в проекте?

– Почти треть суммы получит студия звукозаписи, с которой мы заключили договор по результатам проведённого конкурса. Остальное причитается, главным образом, артистам и обладателям авторских прав.

 

– Для многих ваших коллег авторские права сегодня стали камнем преткновения…

– Мы, конечно, за то, чтобы авторы и их наследники получали соответствующие отчисления за публикуемые произведения. Но ситуация зачастую становится абсурдной. В СССР срок действия авторского права не превышал 25 лет, а в современной России, в соответствии с подписанными международными соглашениями, он составляет 70 лет после смерти автора. В итоге мы зачастую не можем переиздать книги, которые уже были у нас напечатаны несколько десятилетий назад! Порой найти наследников – почти невыполнимая задача в силу отсутствия информации в открытом доступе.

В библиотеке издательства есть, к примеру, книга произведений Джанни Родари в татарском переводе. На ней автор, приезжавший к нам в Казань в 1969 году, собственноручно написал: «Я в Казани встретил много хороших людей и свою книгу. Я завидую ей, потому что она знает татарский язык, а я – нет, хотя знаю одно слово: рахмат!» Сегодня выкупить права на её переиздание у родственников Родари, мы, боюсь, уже не сможем. Тем более в рамках некоммерческого проекта.

 

аудиокниги2

 

 

– Говорят, что новое – это хорошо забытое старое. Раньше в нашей стране были популярны радиоспектакли. Можно ли говорить, что аудиокниги стали «реинкарнацией» жанра?

– Сходство, конечно, присутствует – как минимум в способе восприятия. Но радиоспектакль и аудиокнига не одно и то же. Радиопостановка требует коллектива актеров, режиссёра, сценариста. И соответствующего бюджета. Что касается аудиокниги, то здесь уже всё срежессировано самим автором. Нужно лишь ощутить настрой произведения, а потом искусно и грамотно прочитать текст, будь то взрослая проза или детские сказки.

 

– Они, наверное, самые востребованные. Интересно, чьим голосом заговорил сегодня Шурале?

– Самое известное произведение Тукая замечательно озвучил народный артист республики Ильдус Ахметзянов. К слову, лауреат Госпремии имени Тукая. Сказку «Камыр-батыр» читает заслуженная артистка России, народная артистка Татарстана Дания Нуруллина. Одно из самых известных произведений Аделя Кутуя «Тапшырылмаган хатлар» («Неотосланные письма») озвучивает Гузель Сибгатуллина, ранее сыгравшая главную роль в телефильме по этому произведению. В проекте задействованы золотые голоса республики – артисты театров имени Камала, имени Тинчурина, лучшие дикторы радио и телевидения – они уже озвучили произведения Фатиха Амирхана, Мусы Джалиля, Амирхана Еники, Галимджана Ибрагимова…

 


В аудиокниге всё срежессировано самим автором. Нужно лишь ощутить настрой произведения, а потом искусно и грамотно прочитать текст, будь то взрослая проза или детские сказки


 

– Появятся ли на сайте издательства аудиокниги на русском языке?

– Да, надеемся реализовать и эту идею. Речь, правда, не идёт о Пушкине, Достоевском или Булгакове – ниша русской классики уже заполнена без нас. Другое дело – переводы татарских произведений и книги на русском языке, выходившие в нашем издательстве за его без малого вековую историю.

 

– Как проходит кастинг чтецов, много ли желающих принять участие в проекте?

– Желающих много, и отбор довольно жёсткий. Пробы проходят непосредственно на студии звукозаписи, где все ошибки становятся видны как на ладони. Бывает, что и профессиональные артисты не могут подобрать нужную тональность речи, настроиться на работу с микрофоном.

 

– Кто контролирует точность передачи текста и соблюдение языковых норм?

– Наши редакторы. Это профессиональные филологи, которые знают текст едва ли не наизусть. Они постоянно находятся в студии, пока идет запись.

 

– Аудиокнига сегодня стала привычной для миллионов людей. Есть ли у татарского проекта какие-то уникальные черты?

– Думаю, теперь в историю вошли не только сами произведения, но и те, кто их озвучивал. И дело даже не в популяризации татарской литературы как таковой. Ничто не вечно под луной – меняются культура, обычаи, меняется и звучание языка, в том числе и в связи со сменой алфавита. Представьте, что произведения, о которых мы сейчас говорим, озвучивались бы сто лет назад – мы услышали бы язык наших прадедов. По нынешним аудиокнигам далекие потомки смогут узнать, как звучал литературный татарский язык в начале XXI века.

 


Фото: tatar-inform.ru; tnc-mo.ru
Автор статьи: ШАБАРДИН Антон
Выпуск: №181 (28563)


Добавить комментарий

Олимпиады-для-рабочих-рук 23.08.2019

WorldSkills-2019: болеем за наших!

В «Казань Экспо» начался соревновательный этап чемпионата мира по рабочим профессиям....
1040
выставка-«Люди-труда» 23.08.2019

Брызги без шампанского

В международном аэропорту «Казань» открылась выставка «Люди труда», приуроченная к началу 45-го мирового чемпионата по профессиональному мастерству WorldSkills Kazan – 2019....
1250
сбор-школьника 23.08.2019

Дорогое наше первое сентября

Сколько стоит собрать ребенка в школу....
1400
туристы 23.08.2019

Дорогие гости, не спешите уезжать!

Проведение чемпионата Worldskills в Казани способно вызвать информационную волну в нашей стране и за её пределами, которая придаст импульс притоку туристов в нашу республику....
1560
выборы 23.08.2019

Бюллетень отправили в печать

Изготовить избирательные бюллетени в количестве 2 миллионов 935 тысяч 411 штук, в том числе 99 тысяч 250 штук для голосования с использованием КОИБ (комплексов обработки избирательных бюллетеней) на предстоящих выборах в Госсовет Татарстана распорядился Центризбирком республики....
1310
  • Мнение

    Айрат ФАРРАХОВ, депутат Госдумы РФ от Татарстана:

    ФАРРАХОВ

    80 процентов медицинской помощи граждане получают на уровне первичного звена. При этом объём его финансирования составляет лишь 20 процентов от всей системы здравоохранения. Важно перераспределить средства господдержки так, чтобы доля первичной медпомощи существенно выросла. Это возможно за счёт технологий, которые уже есть в Татарстане, – одноканального финансирования и так называемого фондодержания.

    Все мнения
  • Видеосюжет

    Все видеосюжеты

    Цены на рынках


    СПЕЦСЛУЖБЫ

    112 - Единый номер вызова экстренных оперативных служб 
    спецслужбы
    Единый номер
    всех спецслужб – ВИДЕО
  • Дни рождения

    24 августа

    Анастас Ахметович Бухараев (1948), член-корреспондент АН РТ, заслуженный деятель науки Татарстана.

  • Найди свою малую Родину
  • История в рисунках и цифрах

    11.01.1930

    11.01.1930

    Газета «Республика Татарстан» («Красная Татария»), №08-11.01.1930

    Другие рисунки и цифры

    Книга жалоб

    Другие жалобы

    А что в Сети?


    Архив выпусков

    Архив выпусков (1924-1931)

    Список всех номеров