16 июля 2018  17:27
Распечатать

Кампания за компанию

 

PrintКто хоть раз в жизни хотя бы случайно не перепутал эти два слова на письме! Практически в любом тесте на грамотность для взрослых найдется какой-нибудь пример с подвохом, содержащий одно из этих слов. Неудивительно – слова похожи, как близнецы, звучат совсем одинаково, а на письме различаются всего одной буквой. И значение пересекается: когда проводят какую-нибудь кампанию, как правило, собирают большую компанию людей. Как же получилось, что два на удивление похожих слова живут в русском языке, периодически «мешая» друг другу? Ответ – в истории.

 

Обратимся уже в который раз к старой доброй и вечной латыни. Традиции европейского образования тесно связаны с этим языком – когда-то все научные труды писались на латыни, и это был единственный способ для ученых Европы понимать друг друга и делиться опытом. Слово «кампус», под которым мы сегодня понимаем территорию университетского городка, – латинское. Оно исторически родственно той «кампании», что пишется через «а». Но это значение ему «придали искусственно», по некоторым данным, в Принстонском университете в США – наверное, сочли, что слово с латинским окончанием на «-ус» как обозначение университетской территории звучит очень органично и атмосферно.

 


Слово «кампус», под которым мы сегодня понимаем территорию университетского городка, – латинское. Оно исторически родственно той «кампании», что пишется через «а»


 

А в языке, на котором говорили древние римляне, «кампусом» называли не территорию учебного заведения, а просто поле или степь. Потом развилось значение «поле сражений» – увы, иногда поля вместо того чтобы давать хлеб, служат плацдармом для войн… Так и появилось во французском языке, потомке латыни, слово campagne – «военный поход», – которое потом попало и в другие европейские языки, позже – в русский язык. Сейчас же «кампания» ассоциируется скорее с выборами политиков – такое значение у этого слова появилось в начале XX века.

У слова «компания» история более мирная. Оно тоже латинского происхождения. Первая часть его – приставка со значением совместности (как в словах «коммунальный», «консолидация» и др.), а вторая часть – от латинского слова panis – «хлеб». Если соединить оба значения, то получается «группа людей, которые вместе едят хлеб». Похожий смысл и у русского слова «однокашники». Люди, которые совместно обедали, были связаны, как правило, и общим делом. Так «компания» и стала обозначать коллектив, а потом – коммерческое объединение или подразделение солдат. «Коммерческое» значение этого слова, кстати, тоже старое – европейским языкам оно известно еще с эпохи Средних веков.

 


Люди, которые совместно обедали, были связаны, как правило, и общим делом. Так «компания» и стала обозначать коллектив, а потом – коммерческое объединение или подразделение солдат


 

Итак, кампания разворачивалась на поле – «кампусе», а компания собиралась за общей трапезой. Запомнив это, перепутать на письме два похожих слова будет уже не так просто.

 


Автор статьи: БУЛЬИНА Ольга
Дата:25.07.2016
Выпуск: №106 (28100)


Добавить комментарий

mediki 13.07.2018

Всем хочется заполучить лучших

Казанские вузы продолжают борьбу за талантливых абитуриентов....
2760
eko 12.07.2018

Каждому району по экоклассу

Утверждение, что экологическому мышлению нужно обучать со школьной скамьи, становится уже не просто фразой, а руководством к действию....
2000
kai 12.07.2018

Грант на развитие

КНИТУ-КАИ выиграл грант Всероссийского конкурса молодежных проектов, проводимого Федеральным агентством по делам молодежи (Росмолодежь)....
1940
diplom 12.07.2018

На острие технологий

Торжественная церемония вручения дипломов состоялась на днях в Межрегиональном центре компетенций – Казанском техникуме информационных технологий и связи....
3091
367440-INNERRESIZED600-600-news-M0Du3ol7z1 11.07.2018

Перспективы на качество

Два человека на место составляет конкурс в Болгарскую исламскую академию в этом году....
2890
  • Путешествие по Татарстану

  • Найди свою малую Родину
  • Прямая связь

    К слову


    А что в Сети?


  • Не забудьте поздравить с Днем рождения!

    16 июля

    Вадим Викторович Кузовков (1983), руководитель Управления Федеральной службы по аккредитации по Приволжскому федеральному округу (Казань).

    Любовь Евгеньевна Смирнова, ветеран «Казаньоргсинтеза», Герой Социалистического Труда (Казань).

  • История в рисунках и цифрах

    11.01.1930

    11.01.1930

    Газета «Республика Татарстан» («Красная Татария»), №08-11.01.1930

    Другие рисунки и цифры

    Видеосюжет

    Все видеосюжеты

    СПЕЦСЛУЖБЫ

    112 - Единый номер вызова экстренных оперативных служб
    спецслужбы
    Единый номер
    всех спецслужб – ВИДЕО

    Опросы

    Какая социальная проблема вас больше всего волнует?

    Результаты →

    Загрузка ... Загрузка ...

    Другие опросы Подробнее

    Книга жалоб

    16.07.2018
    Экобеда
    100
    Другие жалобы

    Цены на рынках


    Комментарии

    Большое спасибо за интересный и полезный материал по актуальной проблеме! К сожалению, не только в начальных, но и в средних…
    Безграмотность как диагноз
    15.07.2018
    А можно ли купить книгу Ф.Феликсона "История в блицах"? В 1943-1965 годах я жил в Казани, ездил в пионерские лагеря…
    История в блицах
    15.07.2018
    ОСВВ это не идеал, но единственная альтернатива ему - лагеря смерти или тотальный отстрел, о котором мечтают маньяки догхантеры !
    «Зоозащита» – понятие политическое
    14.07.2018
    Отличный материал!
    На острие технологий
    13.07.2018
    Забота о животных это хорошее дело! Молодцы! Но, хочу предупредить всех кто работает в этом приюте: прививки смертельно опасны! Почему…
    «Зоозащита» – понятие политическое
    12.07.2018
    Все комментарии

    Архив выпусков

    Архив выпусков (1924-1931)

    Список всех номеров