27 мая 2019  14:24
Распечатать

Бабушка, спутник и кефир

Опубликовано: 15.08.2016 17:37

 

PrintКаламбуры и всяческие разновидности игры слов в последнее время вошли в моду. По Всемирной паутине ходит немало шуток, где в основе – столкновение созвучных слов с разным значением. Например, такой шуточный вопрос: «Что общего между бабушкой и хурмой?» И ответ на него: «Обе вяжут».

 

В заголовке этой заметки каламбура нет, однако у слов «бабушка», «спутник» и «кефир» можно найти кое-что общее. Все три слова из русского языка были заимствованы в европейские языки, в частности в английский. И у всех довольно интересная история.

Если спросить иностранцев, какие русские слова им знакомы, можно услышать примеры: vodka, blini, borsh, samovar. Это, как правило, все экзотизмы, знакомые интересующимся русской культурой или просто людям с широким кругозором. Политические термины glasnost, perestroika встречаются в периодике даже без толкования или перевода. Знакомы слова soviet, bolshevik, Kalashnikov и удививший в свое время весь мир советский sputnik.

Кстати, благодаря знаменитому первопроходцу под названием «Спутник-1» славянский суффикс «-ник» вошел и в английский язык: в конце 50-х годов слово sputnik было у всех на слуху, и вслед за ним появились beatnik – «битник», представитель «бит-поколения», американского явления тех лет, jazznik – «любитель джаза» и многие другие. Правда, за более чем пятьдесят лет многие из них уже успели выйти из моды и воспринимаются сейчас только в контексте того времени, примерно как «фарца» или «батник» для нашей молодежи.

Теперь о «бабушках». Забавно, но первое значение, которое выдают английские (и не только английские) словари на запрос babushka – это «треугольный платок» или «способ повязывать платок узлом под подбородком» – точь-в-точь как делают наши бабушки. И уже потом идет определение «пожилая леди в России». А еще есть babushka doll – так почему-то называют… матрешку.

 


Благодаря знаменитому первопроходцу под названием «Спутник-1» славянский суффикс «-ник» вошел и в английский язык: в конце 50-х годов слово sputnik было у всех на слуху, и вслед за ним появились beatnik – «битник», представитель «бит-поколения», американского явления тех лет, jazznik – «любитель джаза» и многие другие


 

В США после убийства президента Кеннеди на документальном видео была замечена странная женщина с камерой в руках, которая почему-то не бросилась бежать, когда прозвучал роковой выстрел. Лицо ее было скрыто платком, и установить ее личность так и не смогли – в истории она так и осталась под прозвищем «Леди Бабушка» – ее платок был повязан как раз в стиле бабушек, узлом под подбородком.

А как же «кефир», ведь это совсем не русское слово? Да, звучит оно совсем «не по-нашему». «Кефир» появился в русском языке в конце XIX века, а пришло это слово из кавказских языков, ведь и сам напиток по происхождению – кавказский. В осетинском, мегрельском и других языках Кавказа это слово встречается в разных фонетических вариантах: «кафир», «капир», «кэпы» и др. Есть версия, что изначальное значение этого корня – «[напиток] лучшего качества». Полезные свойства кефира и его приятный вкус оценил сначала русский народ, а потом и европейцы. Правда, для них кефир все же до сих пор остается экзотикой.

Вот такие приключения происходят со словами, когда они путешествуют из одного языка в другой.

 


Автор статьи: БУЛЬИНА Ольга
Выпуск: №118 (28112)


Добавить комментарий

последний-звонок 24.05.2019

Поздравили школьников с последним звонком

Свои напутствия выпускникам лицея имени Н.Лобачевского при КФУ дал Председатель Госсовета Фарид Мухаметшин....
2010
кфу 24.05.2019

Дистанционно, но под присмотром

Абитуриенты Казанского федерального университета впервые в этом году смогут сдать вступительные экзамены в онлайн-режиме....
1940
WorldSkills 23.05.2019

Я б в рабочие пошёл, пусть меня научат

О том, как не заблудиться в мире профессий будущего....
2310
АгроНТИ­-2019 20.05.2019

Школьники дружат с высокими технологиями

В Казанском государственном аграрном университете завершился очный этап всероссийского конкурса «АгроНТИ-2019», который прошёл при поддержке Министерства сельского хозяйства и продовольствия Татарстана....
2270
Совещание-по-реализации-проекта-по-созданию-полилингвальных-образовательных-комплексов 16.05.2019

Концепция в целом одобрена

Государственный Советник РТ, председатель попечительского совета Республиканского фонда «Возрождение» Минтимер Шаймиев провел совещание по доработке концепции и ходе реализации проекта первых полилингвальных образовательных комплексов в Татарстане....
3010
  • Мнение

    Ольга ЛАНЦОВА, руководитель нижнекамского поискового отряда «Нефтехимик»:

    ольга-ланцова

    Наша экспедиция возле села Самофаловка Волгоградской области длилась три недели. Первые останки были обнаружены уже на второй день раскопов. Всего за время работы мы подняли останки 62 советских солдат. У одного из бойцов найден медальон, по которому удалось установить личность погибшего. Им оказался 43­летний красноармеец из Тульской области.

    Все мнения
  • Цены на рынках


    СПЕЦСЛУЖБЫ

    112 - Единый номер вызова экстренных оперативных служб 
    спецслужбы
    Единый номер
    всех спецслужб – ВИДЕО
  • Дни рождения

    27 мая

    Ахат Хаевич Мушинский (1951), исполнительный директор Татарского ПЕН-центра.

  • Найди свою малую Родину
  • История в рисунках и цифрах

    11.01.1930

    11.01.1930

    Газета «Республика Татарстан» («Красная Татария»), №08-11.01.1930

    Другие рисунки и цифры

    Книга жалоб

    Другие жалобы

    А что в Сети?


    Архив выпусков

    Архив выпусков (1924-1931)

    Список всех номеров